作者:
[法] 圣埃克絮佩里
出版社: 上海译文出版社
出品方: 西西弗推石文化
副标题: 《小王子》出版75周年西西弗纪念版
原作名: Le Petit Prince
译者: 周克希
出版年: 2018-8
定价: 58
装帧: 精装
ISBN: 9787532779482
出版社: 上海译文出版社
出品方: 西西弗推石文化
副标题: 《小王子》出版75周年西西弗纪念版
原作名: Le Petit Prince
译者: 周克希
出版年: 2018-8
定价: 58
装帧: 精装
ISBN: 9787532779482
内容简介 · · · · · ·
《小王子》是法国著名作家圣埃克絮佩里的一部享誉世界的畅销童话。本书是中、法、英三种语言对照的版本,采用彩色插图并配有难词解析,可以同时兼顾喜爱《小王子》的读者与英语、法语的学习者。
小王子的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
安托万·德·圣艾克絮佩里(Antoine de Saint-Exupéry,1900-1944),生于法国里昂一个传统的天主教贵族家庭。1921-1923年在法国空军服役。1926年加入拉泰科雷公司,开始邮航事业。在此期间,出版小说《南方邮件》(1929)、《夜航》(1931),从此他在文学上声誉鹊起。1939年,又一部作品《人类的大地》问世,二战前夕返回法国参加抗德战争。1940年流亡美国,侨居纽约埋头文学创作。1943年参加盟军在北非的抗战。1944年圣艾克絮佩里返回同盟国地中海空军部队。在当年7月31日的一次飞行任务中,他驾驶飞机飞上湛蓝的天空,就此再也没有回来。他的代表作有《南线邮航》(1928)、《夜航》(1931)、《人类的大地》(1939)、《战争飞行员》(1942)、《小王子》(1943)、《堡垒》(1944)。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。” “如果你驯服了我,我的生活就一定会是欢快的。我会辨认出一种与众不同的脚步声。其他的脚步声会使我躲到地下去,而你的脚步声就会像音乐一样让我从洞里走出来。再说,你看!你看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田毫无兴趣。而这,真使人扫兴。但是,你有着金黄色的头发。那么,一旦你驯服了我,这就会十分美妙。麦子,是金黄色的,它就会使我想起你。而且,我甚至会喜欢那风吹麦浪的声音……” “你就这样坐在草丛中,坐得离我稍微远些。我用眼角瞅着你,你什么也不要说。话语是误会的根源。但是,每天,你坐得靠我更近些……” “你下午四点钟来,那么从三点钟起,我就开始感到幸福。时间越临近,我就越感到幸福。到了四点钟的时候,我就会坐立不安……” 就这样,小王子驯服了狐狸。当出发的时刻就快要来到时:“啊!”狐狸说,“我一定会哭的。” “我本来不想给你任何痛苦,可你却要我驯服你。”小王子说。 “是这样的。” “你可就要哭了!” “当然咯。” “那么你什么好处也没得到。” “由于麦子颜色的缘故,我还是得到了好处。”狐狸说。 (查看原文) —— 引自章节:由于麦子颜色的缘故,我还是得到了好处 -
“你们很美,但你们是空虚的。” 小王子任然在对她们说,“没有人能为你们去死。当然咯,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。因为她是我的玫瑰。” (查看原文) —— 引自章节:玫瑰
> 全部原文摘录
喜欢读"小王子"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"小王子"的人也喜欢 · · · · · ·
小王子的书评 · · · · · · ( 全部 10919 条 )
《小王子》究竟想告诉我们什么?
这篇书评可能有关键情节透露
第三次精读这本书,又有了一些新的收获,分享如下。 一、小王子故事的梳理 我的飞机(生活)出了问题,掉进了无边的沙漠(绝境),我开始反省与自己的灵魂(小王子)对话找寻人生的追求,小王子说:“我生活的地方很小”,与世界宇宙相比灵魂只活在我们的头脑中,这块地方确实... (展开)论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部277 )
-
人民文学出版社 (2003)9.1分 1199138人读过
-
Mariner Books (2000)9.1分 7018人读过
-
天津人民出版社 (2013)8.1分 114616人读过
-
上海译文出版社 (2009)9.3分 34651人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于小王子的评论:
feed: rss 2.0










1 有用 Balance 2024-01-12 19:48:27 江苏
2024年1月12日 。于西西弗 读 。泪流
0 有用 Hanmer 2023-07-08 18:34:05 河南
装帧噱头比较大,两分给内容
7 有用 球球球 2018-10-01 15:43:59
第二遍,终于读懂了这一篇写给大人的童话 狐狸说:驯服就是建立感情,让ta成为独一无二的一个
3 有用 Lynn Luo 2022-08-19 23:21:31 浙江
失恋后读的这个版本。在与玫瑰告别那页哭湿枕头。迟到地我感受到爱意,可惜我当时过于焦虑害怕失去不能明白她的心意。可我不再相信自己,不再相信自己能足够聪明去明白她的心意,也不相信自己能在没有感受到爱的时候继续爱下去。无论是疲惫还是恐惧,我都已经无法说服自己。
0 有用 Shibaii 2023-11-01 20:47:44 北京
“你们一点也不像我的那朵玫瑰花,你们还什么都不是呢。”小王子对她们说。“没有人驯养过你们,你们也没有驯养过任何人。你们就像我的狐狸以前那样,那个时候的它,和成千上万的狐狸没什么两样。可是,它现在是我的朋友了,从此以后,它是世界上唯一的狐狸。”“你们很美,但是又有什么用呢。”小王子又对她们说道,“没有人愿意为你们去死。没错,在一个普通过路人眼里,我的花儿和你们一模一样。然而对于我来说,单单她这一朵,... “你们一点也不像我的那朵玫瑰花,你们还什么都不是呢。”小王子对她们说。“没有人驯养过你们,你们也没有驯养过任何人。你们就像我的狐狸以前那样,那个时候的它,和成千上万的狐狸没什么两样。可是,它现在是我的朋友了,从此以后,它是世界上唯一的狐狸。”“你们很美,但是又有什么用呢。”小王子又对她们说道,“没有人愿意为你们去死。没错,在一个普通过路人眼里,我的花儿和你们一模一样。然而对于我来说,单单她这一朵,就胜过你们全部。我给她浇过水,我给她盖过玻璃罩,我给她遮过屏风,我给她除过毛毛虫(只留下了两三条要变蝴蝶的幼虫),我听过她的抱怨、她的吹嘘,也曾和她默默相对。她,是我的玫瑰花。” (展开)