出版社: 西安交通大学出版社
副标题: 荷马史诗
原作名: ΙΛΙΑΣ
译者: 王焕生
出版年: 2015-7-1
页数: 190
定价: 21.00元
装帧: 平装
丛书: 外国文学经典,名家名译(全译本)
ISBN: 9787560573663
内容简介 · · · · · ·
《伊利亚特》又名 《伊利昂纪》,是古希腊*早的传世文学作品,与《奥德赛》合称《荷马史诗》。全诗以特洛伊战争为题材,以希腊联军主帅阿伽门农与将领阿喀琉斯的争吵为核心,叙述了特洛伊战争结束前50天的精彩故事。
作品塑造了众多骁勇善战、为集体建功立业的英雄形象,语言凝练而富有节奏感,极大地影响了西方文学的创造风格;它突破了史诗仅限于记史的传统,更加关注人物的内心描写,是诗体小说的开山鼻祖,也是整个西方文学的经典之一。
伊利亚特的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
【作者介绍】
荷马(约公元前9世纪-前8世纪),古希腊盲诗人,生于小亚细亚。相传古希腊长篇叙事诗代表作《荷马史诗》为其所作。在那个缺乏文字记录的时代,各种文学作品都依靠口口相传,而荷马却在口头诗歌的基础上旁征博引、推陈出新,用诗人的情怀及文字的魅力将特洛伊战争描绘得精彩绝伦。凭借杰出的艺术才能,他被但丁赞誉为“诗人之王”。
《荷马史诗》语言简洁洗练,人物形象鲜明突出,情节跌宕起伏,引人入胜。它的出现标志着古希腊文学艺术成就达到了*,荷马也被后人誉为与但丁、莎士比亚、歌德齐名的“世界四大诗人”之一。
【译者介绍】
王焕生,中国社会科学院外国文学研究所研究员。毕业于莫斯科大学古希腊罗马语言文学专业,后入社科院从事古希腊罗马文学研究,是国内仅存的精通古希腊语、拉丁语的老一代学者之一。主要译作有《荷马史诗》《伊索寓言》《沉思录》等。其中《伊利亚特》和《奥德赛...
【作者介绍】
荷马(约公元前9世纪-前8世纪),古希腊盲诗人,生于小亚细亚。相传古希腊长篇叙事诗代表作《荷马史诗》为其所作。在那个缺乏文字记录的时代,各种文学作品都依靠口口相传,而荷马却在口头诗歌的基础上旁征博引、推陈出新,用诗人的情怀及文字的魅力将特洛伊战争描绘得精彩绝伦。凭借杰出的艺术才能,他被但丁赞誉为“诗人之王”。
《荷马史诗》语言简洁洗练,人物形象鲜明突出,情节跌宕起伏,引人入胜。它的出现标志着古希腊文学艺术成就达到了*,荷马也被后人誉为与但丁、莎士比亚、歌德齐名的“世界四大诗人”之一。
【译者介绍】
王焕生,中国社会科学院外国文学研究所研究员。毕业于莫斯科大学古希腊罗马语言文学专业,后入社科院从事古希腊罗马文学研究,是国内仅存的精通古希腊语、拉丁语的老一代学者之一。主要译作有《荷马史诗》《伊索寓言》《沉思录》等。其中《伊利亚特》和《奥德赛》于1999年荣获第四届国家图书奖;《奥德赛》于2001年荣获第二届鲁迅文学奖翻译奖。
目录 · · · · · ·
二、宙斯托梦,阿伽门农空惊喜
三、威武雄壮的希腊远征军
四、阿勒珊德罗斯与墨涅拉奥斯决斗
五、神明唆使特洛伊人违背誓言
六、狄奥墨得斯刺伤阿佛罗狄忒
· · · · · · (更多)
二、宙斯托梦,阿伽门农空惊喜
三、威武雄壮的希腊远征军
四、阿勒珊德罗斯与墨涅拉奥斯决斗
五、神明唆使特洛伊人违背誓言
六、狄奥墨得斯刺伤阿佛罗狄忒
七、赫克托尔与妻儿城门边告别
八、埃阿斯与赫克托尔决斗
九、阿伽门农遣使和解遭拒绝
十、阿伽门农奋勇作战显风范
十一、赫克托尔鏖战希腊战船边
十二、帕特罗克洛斯代友出战阵亡
十三、匠神为阿喀琉斯锻造铠甲
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"伊利亚特"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"伊利亚特"的人也喜欢 · · · · · ·
伊利亚特的书评 · · · · · · ( 全部 261 条 )
《伊利亚特》各卷情节概述
这篇书评可能有关键情节透露
说明: 1,对很多作品而言,“情节”只是作品的有机组成中一个“部分”(甚至可能是不那么重要的部分),况且《伊利亚特》的情节并不“诱人”;之所以将之整理出来,是用于“回忆”——希望帮助自己(能够帮助其他读者当然更好)唤起彼时阅读的体验。 2,对情节的概述,可能有... (展开)给希腊世界做点背景补充
赫克托尔——我们应当记住他的哪般模样
这篇书评可能有关键情节透露
“你们应当记住的是我在那火光中的模样。战败者赫克托尔,你们应当记住的是他立在希腊战船的船尾,被烈焰包围的模样。被阿基琉斯杀死、拖在战车后沿特洛伊城墙绕城三圈的赫克托尔,你们应当记住的是他身披银铜盔甲,容光焕发庆祝胜利的模样。” 这是意大利作家亚历山德罗·巴里... (展开)这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部58 )
-
人民文学出版社 (2003)8.9分 5713人读过
-
Penguin Classics (1998)9.4分 275人读过
-
人民文学出版社 (2015)9.4分 3514人读过
-
译林出版社 (2000)9.0分 1647人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有38人想读,手里有一本闲着?
订阅关于伊利亚特的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 月白 2022-05-18 16:52:05
战争杀戮崇拜的诗意化表达,多年前凑单买的书,拿起来看完才发现是节译,这就解释了里面一些逻辑不通的转折了,众神也因此显得更加喜怒无常。
0 有用 1992 2022-07-11 19:41:48
三个月内要搞到全译本不然会死…
0 有用 Kiki 2022-05-30 16:56:26
节选
9 有用 ChrisKirk 2018-05-30 16:18:32
节译扣分,与“删减《一一》”的行为并无二致,满足快消文化同时对文学和经典亵渎。十年大战如何持续只字未提,“金苹果事件”如何挑起战争纠纷与众神分歧也未有详述,铤而走险将时间拨弄到大战末期(也未对过去产生回述)——首先便开中(后?)段叙事先河,用精致浪漫也无比现实的文字调用填充整个战斗过程(我们曾在吞噬心灵的战斗中交手,然而却在互相结交友谊后分手),然似有矛盾存在(“乌黑的血往外流”—“毫发无损地往回... 节译扣分,与“删减《一一》”的行为并无二致,满足快消文化同时对文学和经典亵渎。十年大战如何持续只字未提,“金苹果事件”如何挑起战争纠纷与众神分歧也未有详述,铤而走险将时间拨弄到大战末期(也未对过去产生回述)——首先便开中(后?)段叙事先河,用精致浪漫也无比现实的文字调用填充整个战斗过程(我们曾在吞噬心灵的战斗中交手,然而却在互相结交友谊后分手),然似有矛盾存在(“乌黑的血往外流”—“毫发无损地往回走”)。其次身为诗体小说鼻祖,形式上依赖古希腊语言特有的缱绻曲回(如人物:头盔闪亮的赫克托尔、佩琉斯之子阿喀琉斯),内在是语言与哲学共生寓意的沉淀,供多角度解读:父宙斯神的腐败(俯视特洛伊城池和阿开奥斯人的船只、青铜的闪光、杀人的人和被杀的人);彼时对命运的模糊触摸;因果论的深层思索。 (展开)
0 有用 怒海轻骑 2022-03-26 21:15:53
翻译挺流畅,领略了荷马史诗的魅力,节译本了解了特洛伊战争的概貌。序言赞。
0 有用 酷奇Cookie 2024-05-07 20:19:38 四川
原来这么好看,可惜是节译本,气晕๑_๑
0 有用 小信徒 2024-05-06 21:10:01 北京
词语还是很优美的,特别是描述人的穿着和场景的时候,非常形象生动。让人深刻的词组“说出有翼飞翔的话”,不知道是翻译的不准确、还是故意的,总之蛮独特的。众神和人一样,拥有七情六欲,也同样受制于不可捉摸的命运。让人感慨,想看看其他版本对比一下
0 有用 S 2024-04-26 13:06:27 河南
神性,人性,命运。一些关键词:听劝,鼓舞,战斗,勇气,力量,愤怒,幻象,诡计,敬畏…
0 有用 Perseus 2024-03-30 01:55:34 浙江
节译不标明!大篇幅内容缺失只有简介代替,素质呢??
0 有用 Aphros 2024-02-18 18:02:51 山东
3.0