作者:
阿狄生 等
出版社: 生活·读书·新知三联书店
译者: 刘炳善
出版年: 2013-9
页数: 363
定价: 38.00
装帧: 精装
丛书: 新版中学图书馆文库
ISBN: 9787108045171
出版社: 生活·读书·新知三联书店
译者: 刘炳善
出版年: 2013-9
页数: 363
定价: 38.00
装帧: 精装
丛书: 新版中学图书馆文库
ISBN: 9787108045171
内容简介 · · · · · ·
随笔是一种在英国有三四百年历史传统的文学样式。阿狄生被尊为18世纪英文随笔的楷模,本书的书名即是取自他的一篇随笔,漫话当时伦敦的市井民俗,读来亲切有味。
本书还收录有英国最具代表性的随笔作家兰姆,以及意识流小说开创者伍尔芙的作品。读者不仅可从本书中看到英国文学的发展轨迹,更可领略当时英国的社会时尚。
伦敦的叫卖声的创作者
· · · · · ·
-
约瑟夫·艾迪生 作者
目录 · · · · · ·
阿狄生与斯梯尔
旁观者自述(阿狄生)
旁观者俱乐部(斯梯尔)
《旁观者报》的宗旨(阿狄生)
伦敦的叫卖声(阿狄生)
某君日记(阿狄生)
斯威夫特
关于一把扫帚的沉思
育婴刍议
《婢仆须知》总则
哥尔斯密斯
黑衣人
西敏大寺记游
兰姆
梦幻中的小孩子
读书漫谈
退休者
兰姆自传
兰姆书简四通
赫兹里特
论平易的文体
论青年的不朽之感
伊利亚
亨特
睡眠小议
德·昆西
知识的文学与力量的文学
夏洛蒂·勃朗特
艾里斯·贝尔与阿克顿·贝尔生平纪略
佩特
斯蒂文森
本森
鲁卡斯
伍尔芙
· · · · · · (收起)
旁观者自述(阿狄生)
旁观者俱乐部(斯梯尔)
《旁观者报》的宗旨(阿狄生)
伦敦的叫卖声(阿狄生)
某君日记(阿狄生)
斯威夫特
关于一把扫帚的沉思
育婴刍议
《婢仆须知》总则
哥尔斯密斯
黑衣人
西敏大寺记游
兰姆
梦幻中的小孩子
读书漫谈
退休者
兰姆自传
兰姆书简四通
赫兹里特
论平易的文体
论青年的不朽之感
伊利亚
亨特
睡眠小议
德·昆西
知识的文学与力量的文学
夏洛蒂·勃朗特
艾里斯·贝尔与阿克顿·贝尔生平纪略
佩特
斯蒂文森
本森
鲁卡斯
伍尔芙
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
如果我们注意一下平日和我们交往的许多人的行为,就会发现:他们大部分的时光也同样是被吃、喝、睡这三样大事所占据着。我并不认为一个人如果不黾勉从公或者从事什么光辉事业,就一定算是虚度时光。相反,我们的时光如果花费在不惹人注目的事情上,说不定倒比花费在众目睽睽的目标上,还要更有好处呢。一个具冥冥之志、行默默之功的人,可以采取各种不同的办法成为聪明、优秀的人,可以不必叫喊、不出风头而仍然做出令人赞美的事……今天可以纠正昨天的食物,这能使人掂量一下:那些无足轻重的小事,瑞然很容易被忘在脑后,在人的一生中到时很值得斟酌的。 (查看原文) —— 引自第35页 -
我常常觉得,我们没有尽力量、想办法让我们的女同胞有些正当事业和消遣。虽然为他们似乎也安排了一些娱乐活动,但多半只是把她们当做夫人女子,而没有把她们看做万物之灵的人类。梳妆台就是他们的用武之地,把头发梳理成某种样式就是她们生活中的大事业;用一个上午挑拣出一副缎带就是了不起的工作;到绸缎店、杂货铺走那么一趟就累得她们一整天再也干不了别的什么事了。缝纫和刺绣是她们 的正业,做果酱和甜食是她们的苦活儿。 (查看原文) —— 引自第22页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
新版中学图书馆文库(共50册),
这套丛书还有
《诗论》《闲话三分(新版中学图书馆文库)》《朝花夕拾》《生育制度(新版中学图书馆文库)》《故事新编》
等
。
喜欢读"伦敦的叫卖声"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"伦敦的叫卖声"的人也喜欢 · · · · · ·
伦敦的叫卖声的书评 · · · · · · ( 全部 18 条 )
> 更多书评 18篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
-
上海译文出版社 (2006)8.3分 630人读过
-
上海译文出版社 (2008)8.1分 275人读过
-
译林出版社 (2007)8.5分 201人读过
-
生活·读书·新知三联书店 (1997)7.8分 238人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2013年图书(生活·读书·新知三联书店) (三联书店三联书情)
- 中学语文教师书目 (剧旁)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 豆瓣高分读书榜 (smile)
- 2013年新书(第九辑) (嘉木立)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有277人想读,手里有一本闲着?
订阅关于伦敦的叫卖声的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 桑田 2015-07-20 09:27:04
这是一种市相的文明,可以说里面的每一篇文章,都是由2000本书阅读量以上的作者,挥洒自如各自代表成就的积累。它不仅讲了英国小品文形成的由来,更加深刻描绘了伦敦的市井。伦敦的市井滋养着这一批时代作家的文,以及他们的才华。书中讲到,虽不能说小品文这种文体的成就在文学史上过高,甚至阿狄生本人的文学成就也有待商榷,但每一篇两三千的散文中,均闪烁着每一位伦敦作家,熠熠生辉、简直无价的才华!
0 有用 Present 2014-05-28 11:51:48
对这种老式的翻译腔不是很习惯。
0 有用 57 2016-09-24 08:52:37
意外喜欢这本小书。译者的选文、翻译和说明,都比一般文集用心,在问题意识的主导下完成。essay作为一种文体,以及它在英国的状况,看完会有一个清晰的轮廓。就此立志写essay去。
0 有用 离群索居狼 2020-12-12 09:36:13
弃了
0 有用 蛋 2016-07-16 16:23:34
Hazlitt和Woolf写的真好
0 有用 smile 2023-01-18 21:38:47 湖南
初来乍到的外国人或者外地乡绅,最感到吃惊的莫过于伦敦的叫卖声。威尔·亨尼康把这些声音称为鸟喧华枝,说是这比什么云雀、夜莺,连同田野、树林里的天籁加在一起还要好听呢。我常常觉得,我们没有尽力量、想办法让我们的女同胞有些正当事业和消遣。虽然为她们似乎也安排了一些娱乐活动,但多半只是把她们当做夫人女子,而没有把她们看做万物之灵的人类。他是一个善良可爱、耽于幻想而极不实际的人。他跑到欧洲大陆流浪。回到英国... 初来乍到的外国人或者外地乡绅,最感到吃惊的莫过于伦敦的叫卖声。威尔·亨尼康把这些声音称为鸟喧华枝,说是这比什么云雀、夜莺,连同田野、树林里的天籁加在一起还要好听呢。我常常觉得,我们没有尽力量、想办法让我们的女同胞有些正当事业和消遣。虽然为她们似乎也安排了一些娱乐活动,但多半只是把她们当做夫人女子,而没有把她们看做万物之灵的人类。他是一个善良可爱、耽于幻想而极不实际的人。他跑到欧洲大陆流浪。回到英国,他自称在意大利(一说在法国)得了医学博士,别人对此持怀疑态度,不敢让他看病。他之所以与众不同只是因为他那真知灼见跟世俗格格不入,而在他看来错在世俗方面。 (展开)
0 有用 yoyo 2022-05-19 07:09:27
我可太喜欢刘炳善的翻译了,逻辑清晰,文字流畅,那个年代的作家和翻译能力和态度都不是盖的。头一次了解英国的随笔,立刻就爱上了,多有意思的小文章呀,难怪英国人们喜爱了。也因此认识了很多平时不熟悉甚至听都没听说过的作家。阿狄生、夏洛特、伍尔夫等写的真挺好。当然,受年代所限,确实会有很多说教类的文章从当初的石破天惊如今沦落成了陈词滥调,但是绝大多数的文章,在今天看来依然很有吸引力。
0 有用 蟫尾 2022-02-13 00:36:20
英文散文写得好的就多了。但散文是私人的、小东西,没必要花大力气去钻研,许多国中的散文家,似乎用力过度了。
0 有用 NEKO拉面 2021-11-23 17:32:15
翻译太棒了,行云流水。可以说以前觉得外国小说难读都是翻译不行。吃小孩,笑死
0 有用 Petropolis 2021-05-14 20:19:32
夏洛蒂那篇看得我满眼泪;查尔斯·兰姆,一颗多么温柔、真诚、善良的心;最后几篇伍尔夫对书中大多数文章真是降维打击。编译者真的又可爱,水平又高,很好的版本,就是编辑错误有点多,比如赫兹里特变美国人什么的。