出版社: 中国对外翻译出版公司
译者: 杨宪益
出版年: 2002-1-1
页数: 307
定价: 20.00元
装帧: 平装(无盘)
ISBN: 9787500109143
内容简介 · · · · · ·
本书又名《匹克梅梁》,为英汉对照珍藏本。由国内著名翻译家杨宪益翻译,他曾译过《红楼梦》英文版。
世界上打赌的事千奇百怪。你可知道大文豪萧伯纳笔下的一个打赌的故事?出身高贵的语音学家,偶然遇见了一个卖花女。他跟好朋友打赌,要让这个出身贫贱、满嘴土话乡音的姑娘在三个月内跻身上流社会。于是他真的开始了这一近似疯狂的试验——千方百计地对这姑娘进行训练,改变她的发音吐字、讲话方式、行为举止,甚至一个眼神、一个微笑都要符合上等人的标准。给她这样从头到脚重新包装,让她在贵妇人聚集的晚宴上,美丽、优雅、光彩照人……
他这个赌打赢了吗?试验结果如何?那位姑娘的命运如何?萧伯纳这部享誉世界的剧作会给人带来许多的“意想不到”……
著名翻译家杨宪益先生把《卖花女》译得活灵活现,各色人等栩栩如生。我们以英汉对照的方式出版此书,让读者既能贪图英文大师的文采,又能欣赏...
本书又名《匹克梅梁》,为英汉对照珍藏本。由国内著名翻译家杨宪益翻译,他曾译过《红楼梦》英文版。
世界上打赌的事千奇百怪。你可知道大文豪萧伯纳笔下的一个打赌的故事?出身高贵的语音学家,偶然遇见了一个卖花女。他跟好朋友打赌,要让这个出身贫贱、满嘴土话乡音的姑娘在三个月内跻身上流社会。于是他真的开始了这一近似疯狂的试验——千方百计地对这姑娘进行训练,改变她的发音吐字、讲话方式、行为举止,甚至一个眼神、一个微笑都要符合上等人的标准。给她这样从头到脚重新包装,让她在贵妇人聚集的晚宴上,美丽、优雅、光彩照人……
他这个赌打赢了吗?试验结果如何?那位姑娘的命运如何?萧伯纳这部享誉世界的剧作会给人带来许多的“意想不到”……
著名翻译家杨宪益先生把《卖花女》译得活灵活现,各色人等栩栩如生。我们以英汉对照的方式出版此书,让读者既能贪图英文大师的文采,又能欣赏中文译笔之精妙,何乐而不为?
卖花女的创作者
· · · · · ·
喜欢读"卖花女"的人也喜欢 · · · · · ·
卖花女的书评 · · · · · · ( 全部 9 条 )
Book Repertoire
462-皮格马利翁-萧伯纳- Drama-1912
女性主义、虚伪的上层阶级和人与人之间的关系
。。。这个纸吧。。。
为什么要叫pygmalion捏?
> 更多书评 9篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部12 )
-
Penguin Classics (2003)8.6分 406人读过
-
Washington Square Press (1983)8.3分 73人读过
-
Simon Spotlight Entertainment (2005)8.7分 39人读过
-
中对翻 (2004)8.1分 28人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 王二推荐 (Cloudnine)
- 世纪之书:20世纪最重要的175本书 (东方快车)
- 名著名译 (开元🌈)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 奥美的书单 (刘胖葱)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1133人想读,手里有一本闲着?
订阅关于卖花女的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 天天 2009-11-15 18:04:27
看过中文版的啦
2 有用 是我不是鹅er 2020-05-06 15:54:01
很不错的剧本,人物塑造的很生动,我居然很喜欢老混账杜特立尔,无耻的坦荡,有种穷人的生存智慧,还刚好是个逻辑鬼才。息金斯夫人温柔慈爱,她尊重伊莉莎,考虑她的处境与感受。息金斯他只注重自己的实验与感受,根本不尊重伊莉莎。伊莉莎的转变让我为她叫好,不仅是她学会了上流社会的言谈举止,更是因为她坚持自我,强调自己也是一个独立值得尊重值得平等对待的灵魂,没有因为他们对他的帮助,她就变成了柔弱无依的菟丝子花,无... 很不错的剧本,人物塑造的很生动,我居然很喜欢老混账杜特立尔,无耻的坦荡,有种穷人的生存智慧,还刚好是个逻辑鬼才。息金斯夫人温柔慈爱,她尊重伊莉莎,考虑她的处境与感受。息金斯他只注重自己的实验与感受,根本不尊重伊莉莎。伊莉莎的转变让我为她叫好,不仅是她学会了上流社会的言谈举止,更是因为她坚持自我,强调自己也是一个独立值得尊重值得平等对待的灵魂,没有因为他们对他的帮助,她就变成了柔弱无依的菟丝子花,无论何时都不能失去自我,金钱不能,爱情也不能。 (展开)
1 有用 是浪味仙啊 2017-11-10 13:04:25
费边主义思想
23 有用 白之物语 2019-06-06 16:18:15
萧伯纳是要通过戏剧,展现对社会问题的思考和探讨。 他嘲讽了像希金斯这样的男人,他还通过吃饭时围餐巾、社交时打领带、宴会上谈谈天气等极其琐碎的细节,展现上流社会的虚伪和乏味。正如鲁迅所说,萧伯纳撕破了绅士淑女们的假面伪装。 更重要的是,萧伯纳在戏剧中重新诠释了男女之间的关系,他颠覆了皮格马利翁与葛拉蒂的故事,并提出了这样几个问题:男人真的有权根据自己的意愿来塑造女人吗?而假如一个女人的形象是由男人塑... 萧伯纳是要通过戏剧,展现对社会问题的思考和探讨。 他嘲讽了像希金斯这样的男人,他还通过吃饭时围餐巾、社交时打领带、宴会上谈谈天气等极其琐碎的细节,展现上流社会的虚伪和乏味。正如鲁迅所说,萧伯纳撕破了绅士淑女们的假面伪装。 更重要的是,萧伯纳在戏剧中重新诠释了男女之间的关系,他颠覆了皮格马利翁与葛拉蒂的故事,并提出了这样几个问题:男人真的有权根据自己的意愿来塑造女人吗?而假如一个女人的形象是由男人塑造的,她还有没有独立和自由,还有没有选择自己命运的权利?其实戏剧最后,伊莉莎的选择已经表明了萧伯纳的意图:被创造出的葛拉蒂,与创造者皮格马利翁之间,不可能有对等的爱情。伊莉莎必须独立面对自己的命运,而不是听命于别人的安排。 (展开)
0 有用 宝二爷 2013-08-27 22:02:30
翻译的超棒
0 有用 Y 2024-04-25 18:23:35 上海
对着自己离开的影子吐舌头的伊莉莎也太可爱了……
0 有用 卅二廿五 2023-07-04 14:41:54 广东
没搜到演出录影,所以先找了剧本来看。看之前其实不记得皮格马利翁/匹克梅梁的原故事是什么样了,所以毫无预期。前一半读着会感觉是第三人称视角的献给阿尔吉侬的花束,以所谓科学方法和一厢情愿的好意对懵懂的「实验对象」进行改造。后半走向却大不相同,形成的问题是社会学的,究竟是建立在对现实的阶级认知基础上的悲悯/区别对待更好,还是对人一视同仁的高等/文明/低等/粗野的阶级态度更好,一个人,如果阶级上升意味着自... 没搜到演出录影,所以先找了剧本来看。看之前其实不记得皮格马利翁/匹克梅梁的原故事是什么样了,所以毫无预期。前一半读着会感觉是第三人称视角的献给阿尔吉侬的花束,以所谓科学方法和一厢情愿的好意对懵懂的「实验对象」进行改造。后半走向却大不相同,形成的问题是社会学的,究竟是建立在对现实的阶级认知基础上的悲悯/区别对待更好,还是对人一视同仁的高等/文明/低等/粗野的阶级态度更好,一个人,如果阶级上升意味着自尊觉醒但是丧失独立,那是一件好事吗,一个人,如果缺乏同理心和社会性,很难控制情绪,那他的阶级位置会多大程度上影响社会对他的接纳程度,如此种种,不一而足。剧本应该是五星,但是读的过程实在不太愉快,塑造社交障碍的人物的台词看得生气。 (展开)
0 有用 星烂 2023-05-05 14:01:26 湖北
读出了一种同性恋伴侣收养女童的感觉...剧本不错翻译也很好!
0 有用 肉桂提子卷王 2023-04-25 17:37:37 天津
经典作品,应先看小说再看电影,否则第一遍云里雾里,看明白了,就看不下去小说了。
0 有用 mintcat 2023-04-25 02:50:41 加拿大
故事简短,但内容惊艳!