出版社: Penguin Classics
译者: Robert Fagles
出版年: 1998-11-1
页数: 704
定价: GBP 14.99
装帧: Paperback
丛书: Penguin Classics Deluxe Editions
ISBN: 9780140275360
内容简介 · · · · · ·
This timeless poem-more than 2,700 year old-still vividly conveys the horror and heroism of men and gods wrestling with towering emotions and battling amid devastation and destruction as it moves inexorably to its wrenching, tragic conclusion. Readers of this epic poem will be gripped by the finely tuned translation and enlightening introduction.
Translated by Robert Fagles ...
This timeless poem-more than 2,700 year old-still vividly conveys the horror and heroism of men and gods wrestling with towering emotions and battling amid devastation and destruction as it moves inexorably to its wrenching, tragic conclusion. Readers of this epic poem will be gripped by the finely tuned translation and enlightening introduction.
Translated by Robert Fagles
Introduction and Notes by Bernard
The Iliad的创作者
· · · · · ·
-
荷马 作者
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"The Iliad"的人也喜欢 · · · · · ·
The Iliad的书评 · · · · · · ( 全部 271 条 )
《伊利亚特》各卷情节概述
这篇书评可能有关键情节透露
说明: 1,对很多作品而言,“情节”只是作品的有机组成中一个“部分”(甚至可能是不那么重要的部分),况且《伊利亚特》的情节并不“诱人”;之所以将之整理出来,是用于“回忆”——希望帮助自己(能够帮助其他读者当然更好)唤起彼时阅读的体验。 2,对情节的概述,可能有... (展开)给希腊世界做点背景补充
赫克托尔——我们应当记住他的哪般模样
这篇书评可能有关键情节透露
“你们应当记住的是我在那火光中的模样。战败者赫克托尔,你们应当记住的是他立在希腊战船的船尾,被烈焰包围的模样。被阿基琉斯杀死、拖在战车后沿特洛伊城墙绕城三圈的赫克托尔,你们应当记住的是他身披银铜盔甲,容光焕发庆祝胜利的模样。” 这是意大利作家亚历山德罗·巴里... (展开)论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部71 )
-
人民文学出版社 (2015)9.4分 3848人读过
-
人民文学出版社 (2003)8.9分 5748人读过
-
译林出版社 (2000)9.0分 1647人读过
-
人民文学出版社 (1994)8.7分 927人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 百分百推荐的好书 (沙门)
- 一个英文爱好者的读书清单 (五峰山人)
- 英美文学本科生考研参考书目 (川大宝儿)
- The New Lifetime Reading Plan by Clifton Fadiman (slowsnow)
- 蛮蛮的书架 (Adieudusk)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于The Iliad的评论:
feed: rss 2.0
3 有用 MyLibrary 2008-05-15 05:13:35
In fact it's Fagles's version that introduced me--in the very sense of the word--to Iliad. I read a few pages and got excited, but later on found it too rapid, so I picked up Lattimore.But I am gratef... In fact it's Fagles's version that introduced me--in the very sense of the word--to Iliad. I read a few pages and got excited, but later on found it too rapid, so I picked up Lattimore.But I am grateful to Fagles,and he is greatly praised by reviewers. (展开)
10 有用 拉维克 2019-04-15 14:57:10
读罢全书,回到开头的第一段,才发现真正的主旨句不是"唱吧,缪斯,歌唱阿喀琉斯的愤怒,带给阿卡亚人无尽的灾难"云云,而是"and the will of Zeus was moving toward its end.",和rage of Achilles相对的是will of Zeus,如同一张牌的两面,正面是"人事",反面是"神意",真正哪个才是主题还不好说哩。阿喀琉斯的愤怒带来的最终结果是好友之... 读罢全书,回到开头的第一段,才发现真正的主旨句不是"唱吧,缪斯,歌唱阿喀琉斯的愤怒,带给阿卡亚人无尽的灾难"云云,而是"and the will of Zeus was moving toward its end.",和rage of Achilles相对的是will of Zeus,如同一张牌的两面,正面是"人事",反面是"神意",真正哪个才是主题还不好说哩。阿喀琉斯的愤怒带来的最终结果是好友之死,赫克托耳斩杀帕特克罗斯之际,最辉煌的胜利伴着最深重的阴影,阿喀琉斯斩杀赫克托耳,最荣耀之时也是最伤心之时,荷马以众神和宿命做借口,把人类境遇的福祸相依展示的淋漓尽致。 (展开)
0 有用 Soo Yung 2019-10-07 11:12:39
One is fate, how the will of Zeus/God will alawys overpower the will of men. The other is honor, how the mortal makes their choices in the face of war/death/fate/life, regardless of the will of God. H... One is fate, how the will of Zeus/God will alawys overpower the will of men. The other is honor, how the mortal makes their choices in the face of war/death/fate/life, regardless of the will of God. Honor had overturned one's fear and sorrow. The last piece is humanity that drives one's love and hatred, one's wellbeing and suicide. SY 8/14 (展开)
0 有用 喵呜咦 2022-02-20 20:45:17
So hard to read
0 有用 CreepyBug 2015-06-19 11:19:40
Epic.
0 有用 La Pomme 2024-11-18 23:17:56 上海
Such an aesthetic created by the flesh! I could smell it, touch it, feel it, with myself indulged in either wars or ceremonies, following Homer's discourse. It is so flamboyant, even the terminated va... Such an aesthetic created by the flesh! I could smell it, touch it, feel it, with myself indulged in either wars or ceremonies, following Homer's discourse. It is so flamboyant, even the terminated vanishing. (展开)
0 有用 ROOT1886 2024-07-26 22:53:09 上海
Hector戴上头盔离开,Andromache went ἐντροπαλιζομένη,“turning, glancing back again and again”;Patroclus被阿波罗击落护具,“he stood there, senseless”, Hector “waiting, watching”; Achilles愤怒化为怜悯:“since here I sit in Tro... Hector戴上头盔离开,Andromache went ἐντροπαλιζομένη,“turning, glancing back again and again”;Patroclus被阿波罗击落护具,“he stood there, senseless”, Hector “waiting, watching”; Achilles愤怒化为怜悯:“since here I sit in Troy, far from my fatherland”——没有偶然性的世界,齿轮片刻悬停,没有人为无意义的希望而失去虔诚,或不可改的宿命被削减人之为人——gold for bronze, courage for death, “on the twelfth we’d fight again”. (展开)
0 有用 Joie 2024-06-29 12:30:56 新加坡
死者需被埋葬,待客需有礼仪,有仇也必须报,Achilles可以无视Hector的求饶,却也可以在他死后,留十二天给他举行葬礼。凡人必死,一切皆有命运注定,没有哪一场胜利不值得庆祝,也没有哪一种死会被轻视。“And so the Trojans buried Hector breaker of horses.” 读完最后一句只有崇敬。
0 有用 SynuoSSS 2024-06-26 12:03:42 美国
18年,Classical Civilsation。害羞的James,每周手写的essays。那些一去不复返的最美好的日子们。
0 有用 bagins 2024-05-14 13:53:37 上海
听