内容简介 · · · · · ·
《堂吉诃德》一经问世,立即受到人们的欢迎,近国百年来,这部作品在世界各国共翻译出版达一千多次,成为读者普遍喜爱阅读的世界文学名著之一。与其他文学大师一样,塞万提斯准确把握了其所处时代的脉搏,而与他们不同的是,塞万提斯的语言和他在书中描绘的世界,无须多加解释,便能为现代读者所理解。
本书译者杨绛先生,系中国当代知名女作家,她的译文生动活泼、幽默诙谐,忠实地体现了原作的思想内涵和艺术风格,堪称名作名译,相得益彰。她因成功翻译了这部世界名著,而于1986年获西班牙“智慧国王阿方索十世勋章”。
堂吉诃德的创作者
· · · · · ·
-
杨绛 译者
喜欢读"堂吉诃德"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"堂吉诃德"的人也喜欢 · · · · · ·
- 錢注杜詩(全二冊) 8.9
- 聊齋志異會校會注會評本(全二冊) 9.7
- 李劼人全集 8.6
- 雨果文集(1-12卷) 9.6
- 沙漠 7.8
- 玉谿生詩集箋注 9.2
- 戚蓼生序本石头记(全四册) 9.6
- 屠格涅夫文集(共六卷) 9.4
- 重校《八家评批红楼梦》 9.6
- 楚辞补注 9.3
堂吉诃德的书评 · · · · · · ( 全部 759 条 )
《堂吉诃德》第一部的三个原始版本以及其中的主要差异
《堂吉诃德》的第一部最初在马德里出版的三个版本,都是由印刷商Juan de la Cuesta为“国王的书商”Francisco de Robles印制的。第一版实际上在1604年12月已准备就绪,不过扉页上印的年份是1605年;第二版在几个月后加印,年份同样是1605年;第三版则是1608年印刷的,与前两个...
(展开)
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部183 )
-
人民文学出版社 (2015)8.8分 24986人读过
-
Harper Perennial (2005)9.6分 60人读过
-
译林出版社 (2002)8.0分 29008人读过
-
上海译文出版社 (2006)8.7分 5317人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 好书需精装 (hope)
- 生活在地狱里也不会无聊啊 (路西法)
- 木心《文學回憶錄》提及書單 (I M Chilam)
- 骑士 (穆)
- 西班牙小说在中国(1978—1999) (薇薇)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于堂吉诃德的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 蓝染 2020-07-17 15:07:12
不喜欢
0 有用 暗夜的星辰 2021-11-11 16:59:00
楊絳的譯文挺有韻味,讀來舒服流暢(沒對照過原文不曉得有沒有漏譯或誤譯)。堂吉訶德要是活在現實生活估計要被我打死,哈哈哈。可是在小說中我怎麼就那麼喜愛他呢?XDD 桑丘對他可真好呀,忠實的僕人。
0 有用 王小花的提伯斯 2016-04-07 19:59:25
疯人疯病疯时代。
0 有用 沐泠 2010-12-27 18:40:41
也许我比较肤浅~但不排除内容的精彩
0 有用 从前啊有个人 2013-04-21 12:38:13
一个人烧了万卷书走了万里路。
0 有用 Outsider 2023-01-04 19:40:22 安徽
假如你一心向往美德,以高尚的品行为荣,你就不会羡慕天生的贵人,血统是世代传袭下来的,品德是靠自己培养的,而只有美德真正有价值。一辈子做堂吉诃德不实际,但总要有那么几年是堂吉诃德,不顾一切,权领中单向前冲!
0 有用 暗夜的星辰 2021-11-11 16:59:00
楊絳的譯文挺有韻味,讀來舒服流暢(沒對照過原文不曉得有沒有漏譯或誤譯)。堂吉訶德要是活在現實生活估計要被我打死,哈哈哈。可是在小說中我怎麼就那麼喜愛他呢?XDD 桑丘對他可真好呀,忠實的僕人。
0 有用 陈公子 2020-10-01 12:01:54
从开始的捧腹大笑到最后的黯然神伤。如今人人都戴着面具讨生活,何曾像堂吉诃德般真诚地与风车决斗?塞万提斯不仅葬送了浮夸的骑士小说,也讽刺了古往今来的一切虚伪。
0 有用 蓝染 2020-07-17 15:07:12
不喜欢
0 有用 风陵渡 2018-11-10 11:29:38
見於蘭州大學圖書館。精美大氣。