内容简介 · · · · · ·
近代能樂集,1956出版,英譯書名The Temple of the Golden Pavilion
本書首次以繁體中文字版在台灣發行。其實在1957年,此書英文版即在紐約上市,深受美國讀者重視。三島還曾苦練英文,赴美宣傳,此行中他並簽下百老匯的第一張合約,但劇本的開拍卻一直沒有下文。
近代能樂集的创作者
· · · · · ·
-
三岛由纪夫 作者
作者简介 · · · · · ·
三島由紀夫,本名平岡公威,出生於1925年1月14日,自幼身體孱弱,在祖母的溺愛下成長,東京大學法學部畢業後,任職於日本的大藏省,隔年為了要專心從事寫作的工作而離職。他是二十世紀最重要的作家之一,曾三度獲諾貝爾文學獎提名。他不僅在日本現代文學史上佔有重要位置的小說,並且在戲劇方面展現驚人的才華,寫了許多優秀的劇本,致力於日本古典戲劇能樂和歌舞伎的現代化,在散文隨筆上也有不凡的表現。1970年完成力作《豐饒之海》四部曲後,夥同他人前往自衛隊總部挾持總監,發表《憂國》萬言書未果,於是在11月25日選擇以切腹的方式自裁。三島一生寫了40部小說,18個劇本與20篇短篇小說,主要著作有《假面的告白》、《金閣寺》、《禁色》、《美德的徘徊》、《近代能樂集》與《愛的饑渴》等。
丛书信息
· · · · · ·
三島由紀夫文集(共12册),
这套丛书还有
《文章讀本》《春雪》《假面的告白》《奔馬》《天人五衰》
等
。
喜欢读"近代能樂集"的人也喜欢 · · · · · ·
近代能樂集的书评 · · · · · · ( 全部 16 条 )
三岛由纪夫笔下的恋情世界
本文是自己对三岛文学世界中“恋爱”这一主题的阶段性总结。自己既不是文学生也不是艺术生,没有任何专业知识,只能用自己浅薄的语言来描述自己的感受,如有错误和不认同之处希望大家批评指正。 “恋”与“爱”不同。“爱”似乎是一种较为宽泛的情感,它的模式可能是A对B或A对B...
(展开)
你是想要避世还是对世界复仇?
这篇书评可能有关键情节透露
这是我看他第七本书了,在我看来这本书汇集了三岛由纪夫本人所有想要隐藏的、不想要隐藏的感情。我永远都不会停下来感叹他娓娓道来的天才般的文字和敏感的感情,因此,我只会更加的沉迷于三岛由纪夫。 本书他以自身处在的社会背景重新改编了传统能剧,其中毫不意外的注入了他独... (展开)三岛由纪夫对传统能剧《葵上》的现代性改编
这篇书评可能有关键情节透露
《葵上》是日本剧作家世阿弥的代表作,为著名传统能剧大戏之一。《葵上》主角“葵姬”出自《源氏物语·葵之卷》,本书也是该剧的主要改编文本来源。在这篇讲述六条御息所与葵姬恩怨的故事中,三岛由纪夫充分利用了其擅长的爱恨情仇创作母题,在传统能剧的基础上进行了现代性改... (展开)对《熊野》的一点理解
这篇书评可能有关键情节透露
这个学期选了一门很有意思的课,用了一整个学期来推开一点能乐的大门。在课上老师向我们介绍和推荐了《弓月奇谈》。 如果有可能的话,推荐大家在读完这本书里任意一个剧本后,去寻找相应的能乐或歌舞伎原剧本来阅读。对我来说,经过比较之后才发现三岛由纪夫的天才让人无法忽视... (展开)“所有幻影必须堂堂正正地出现”
这篇书评可能有关键情节透露
书名为《近代能乐集》,“能乐”是日本的传统戏剧,“近代”特指战后的现代日本,三岛由纪夫对日本的传统故事进行的改编,以此适应变化了的社会,在这个独特的时空环境中,“所有人都一个不剩地落入了地狱”。题解者指出:中世纪的能剧作者们追求着“彼岸的拯救”,但在“战后... (展开)> 更多书评 16篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部8 )
-
四川人民出版社 (2019)9.4分 1720人读过
-
Vintage (2009)暂无评分 11人读过
-
作家出版社 (1994)8.9分 295人读过
-
新潮社 (1968)9.4分 43人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 我的三岛由纪夫 (amy)
- 三岛由纪夫 Yukio Mishima (年表排列) (煤油灯猫)
- 2010 书架(A) (苇间疯)
- 台 (芝芝)
- 三岛由纪夫 (ripley)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于近代能樂集的评论:
feed: rss 2.0
11 有用 辞令之虎 2017-05-18 23:12:06
翻译朴实老道,无功无过。但三岛这类作家,若无文字的精雕细刻,很难得其真韵。能乐之美,全在虚幻。能面之下,空无一人。改编话剧的难度无异于改编诗歌,但三岛的自信促使他做了下来,有几篇着实惊艳,但几乎无变奏的审美倾向,实在太过熟悉的悲观思想,看到后面也是哈欠连连,三岛属于那种写了很多很多书,来回来去就讲一件事,讲得明白得不能再明白了,但是还能继续讲下去的作家,虽说讲什么不重要,重要的是怎么讲,但三岛乐此... 翻译朴实老道,无功无过。但三岛这类作家,若无文字的精雕细刻,很难得其真韵。能乐之美,全在虚幻。能面之下,空无一人。改编话剧的难度无异于改编诗歌,但三岛的自信促使他做了下来,有几篇着实惊艳,但几乎无变奏的审美倾向,实在太过熟悉的悲观思想,看到后面也是哈欠连连,三岛属于那种写了很多很多书,来回来去就讲一件事,讲得明白得不能再明白了,但是还能继续讲下去的作家,虽说讲什么不重要,重要的是怎么讲,但三岛乐此不疲的也是同一个“爱而不得,同归于尽,谁也别想好,但是这样特别美。”的套路,如果只看一本还是金阁寺好些。世有天才庸才之分,但最难开心的还是鬼才,他们并没有天才照耀人世的资本,也不甘平庸度日,所以选了另辟蹊径,专选别人没试过的方式,三岛可算此中代表。你多想是个太阳啊,可你只是个人。 (展开)
3 有用 RedDeadLeaf 2019-02-07 22:45:19
文学课老师的专门领域 读法是文本细读和场景还原和人物分析 文学还是太靠发散和直觉了 不管是写还是看 放弃
1 有用 xixiaiko 2011-08-06 01:29:37
怎么可以有这么好看的戏剧。每一部都那么诡异矛盾的美。
1 有用 质数木木菌 2015-07-30 01:13:30
好看shi了好看shi了好看shi了。。。重要的事说三遍。。。新世界大门啊。。。
3 有用 RedDeadLeaf 2019-02-07 22:45:19
文学课老师的专门领域 读法是文本细读和场景还原和人物分析 文学还是太靠发散和直觉了 不管是写还是看 放弃
11 有用 辞令之虎 2017-05-18 23:12:06
翻译朴实老道,无功无过。但三岛这类作家,若无文字的精雕细刻,很难得其真韵。能乐之美,全在虚幻。能面之下,空无一人。改编话剧的难度无异于改编诗歌,但三岛的自信促使他做了下来,有几篇着实惊艳,但几乎无变奏的审美倾向,实在太过熟悉的悲观思想,看到后面也是哈欠连连,三岛属于那种写了很多很多书,来回来去就讲一件事,讲得明白得不能再明白了,但是还能继续讲下去的作家,虽说讲什么不重要,重要的是怎么讲,但三岛乐此... 翻译朴实老道,无功无过。但三岛这类作家,若无文字的精雕细刻,很难得其真韵。能乐之美,全在虚幻。能面之下,空无一人。改编话剧的难度无异于改编诗歌,但三岛的自信促使他做了下来,有几篇着实惊艳,但几乎无变奏的审美倾向,实在太过熟悉的悲观思想,看到后面也是哈欠连连,三岛属于那种写了很多很多书,来回来去就讲一件事,讲得明白得不能再明白了,但是还能继续讲下去的作家,虽说讲什么不重要,重要的是怎么讲,但三岛乐此不疲的也是同一个“爱而不得,同归于尽,谁也别想好,但是这样特别美。”的套路,如果只看一本还是金阁寺好些。世有天才庸才之分,但最难开心的还是鬼才,他们并没有天才照耀人世的资本,也不甘平庸度日,所以选了另辟蹊径,专选别人没试过的方式,三岛可算此中代表。你多想是个太阳啊,可你只是个人。 (展开)
1 有用 质数木木菌 2015-07-30 01:13:30
好看shi了好看shi了好看shi了。。。重要的事说三遍。。。新世界大门啊。。。
1 有用 xixiaiko 2011-08-06 01:29:37
怎么可以有这么好看的戏剧。每一部都那么诡异矛盾的美。