作者:
Arthur Rimbaud
出版社: LGF - Livre de Poche
副标题: Suivi de Illuminations et autres textes
译者: Brunel, Pierre 注解
出版年: 1998-10-01
页数: 245
定价: EUR 3.00
装帧: Poche
ISBN: 9782253096368
出版社: LGF - Livre de Poche
副标题: Suivi de Illuminations et autres textes
译者: Brunel, Pierre 注解
出版年: 1998-10-01
页数: 245
定价: EUR 3.00
装帧: Poche
ISBN: 9782253096368
豆瓣评分
Une saison en enfer的创作者
· · · · · ·
-
兰波 作者
作者简介 · · · · · ·
兰波(Arthur Rimbaud,1854—1891),法国天才诗人诗人,象征主义大师,超现实主义诗歌的鼻祖。他用谜一般的诗篇和富有传奇色彩的一生吸引了众多的读者,成为法国文学史上最引人注目的诗人之一。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
过去,如果我记得不错,我的生活曾经是一场盛大的宴席,筵席上所有的心都自行敞开,醇酒涌流无尽。 一天夜里,我把“美”抱来坐在我的膝上——我发现她苦涩惨淡——我便对她恨恨地辱骂。 我把自己武装起来,反对正义。 我逃走了。女巫,灾难,仇恨,啊,我的珍奇财富都交托给你们了! 我终于使人类的全部希望在我脑子里彻底破灭。我像猛兽一样跃起,把一切欢喜统统勒死。 我叫来刽子手,垂死之际,紧紧咬住他们的枪托。我召来种种灾难,我在黄沙、血水中窒息而死。灾难成了我的神明。我直直躺在污泥浊水中。罪恶的空气再把我吹干。我对疯狂耍出了种种花招。 春天给我带来白痴的可憎的笑。 可是,最近,当我几乎又要弄出最后一次走调的时候,我想到要寻回开启昔日盛宴的钥匙,在那样的盛宴上我也许能恢复食欲。 仁慈就是这把钥匙。——这样的灵启证明我是做梦! “你还是做你的豺狼去,……”,魔鬼叫着,给我戴上如此可爱的罂粟花环。“带着你的贪欲,你的利己主义,带着你所有的大罪,去死吧。” 啊!我得到的太多了:——不过,亲爱的撒旦,我求求你,不要怒目而视!你是喜欢作家缺乏描写才能和说教才能的,这几页可悲的纸片是我这个被人打入地狱的人的手记,在几分怯懦来到之前,我把它们撕下来交给你。 (查看原文) —— 引自第25页 -
我该受雇于谁?该崇拜哪一个畜生?该攻击哪个圣像?该撕碎哪些人心?该讲什么谎言?——我该踏着怎样的血前进? 还是提防正义吧。——艰辛的生活,还有麻木不仁,——把手擦干,掀起棺盖,坐进去,闷死。这样,没有衰老,没有危险:恐怖不属于法国。 ——啊!我被抛弃到这种程度,简直可以向任何圣像奉献出我追求完美的狂情。 (查看原文) —— 引自第40页
> 全部原文摘录
Une saison en enfer的书评 · · · · · · ( 全部 60 条 )

《灵光集:兰波诗歌集注》编辑手记
《灵光集》出版前压力最大的那段时间,我信誓旦旦地对同事姐姐说:这本书出版后,我一定要写一篇编辑手记,题目就叫——《我是一名90后编辑,我想做一本“老气横秋”的书》。 后来,当我拿到这本实际上与“老气横秋”一词毫不沾边的书后,回头看看自己立下的“豪言壮语”,忽觉...
(展开)


《灵光集:兰波诗歌集注》译者序
我们召唤他,而他远行在外…… ——《灵光集·神灵》 兰波的诗歌是一个谜,《灵光集》(Les Illuminations)更是一个谜。 首先,创作年份无法确定。有些研究者认为应该在1872—1873年间,这是兰波的“通灵时期”。持这一观点的研究者同样认为,《灵光集》的创作先于《地狱一季...
(展开)

> 更多书评 60篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部19 )
-
上海译文出版社 (2012)8.6分 4835人读过
-
花城出版社 (2004)9.0分 1969人读过
-
吉林出版集团 (2008)8.9分 1083人读过
-
商务印书馆 (2020)8.7分 904人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- Surrealism and Decolonization (Yawnuxl)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有31人想读,手里有一本闲着?
订阅关于Une saison en enfer的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 Schliere 2022-05-12 18:39:28
“Le Bonheur! Sa dent, douce à la mort, m’avertissait au chant du coq, — ad matutinum, au Christus venit, — dans les plus sombres villes!”
0 有用 Whimo 2020-12-10 04:19:23
Le premier délire La vierge folle, ma partie préférée
0 有用 Xuetong Wang 2012-12-04 21:13:08
Mon amour!!!!!