内容简介 · · · · · ·
《巴黎的忧郁》内容简介:《恶之花》是象征主义诗歌的冠冕,现代派文学的先驱,《巴黎的忧郁》是它的姊妹,与它同声同气,相得益彰。波德莱尔以散文诗的形式构筑美的幻梦,对后世文学产生了深远影响。《巴黎的忧郁》以宗教狂热般的苦心孤诣,用精美的词句在散文诗中建造第二自然。法代表了一种艺术趣味,拓宽了人们的审美视野。
巴黎的忧郁的创作者
· · · · · ·
-
夏尔·波德莱尔 作者
作者简介 · · · · · ·
夏尔·波德莱尔(1821-1867),法国诗人,象征主义诗歌先驱,以诗集《恶之花》成为法国古典诗歌的最后一位诗人、现代诗歌的最初一位诗人。还著有散文诗集《巴黎的忧郁》、艺术评论集《美学珍玩》、文学评论集《浪漫派的艺术》等,译有美国作家埃德加·爱伦·坡的作品。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
头上是空阔而灰蒙的天空,脚下是尘土飞扬的大漠,没有道路,没有草坪,没有一株蒺藜菜,也没有一棵荨麻草。我碰到好多人,驼着背向前行走。 他们每个人的背上都背着个巨大的怪物(幻想),其重量犹如一袋面粉,一袋煤或是罗马步兵的行装。 可是,这怪物并不是一件僵死的重物,相反,它用有力的,带弹性的肌肉把人紧紧地搂压着,用它两只巨大的前爪勾住背负着的胸膛,并把异乎寻常的大脑袋压在人的额头上,就像古时武士们用来威吓敌人而戴在头上的可怕的头盔。 我向其中一个人询问,他们这样匆忙是向哪里去。他回答我说,他也一无所知;不但他,别人也不知道。可是很明显,他们定是要去什么地方。因为,他们被一种不可控制的行走欲推动着。 值得注意的是,没有一个旅行者对伏在他们背上和吊在他们脖子上的凶恶野兽表示愤怒,相反,他们都认为这怪物是自己的一部分。在这些疲惫而严肃的面孔上,没有一张表现出绝望的神情。在这阴郁的苍穹下,大地也像天空一样令人忧伤,他们行走着,脚步陷入尘土中,脸上呈现着无可奈何的、被注定要永远地希望下去的神情。 旅行者的队伍从我身边走过,没入遥远的天际。由于行星圆形的表面,人类好奇的目光消失在那里。 好长时间,我一直力图解开这个谜,可是不久,不可抗拒的冷漠控制了我,于是,我也显得比被怪兽压迫的人们更加疲劳了。 (查看原文) —— 引自章节:每个人的Chimere -
“众人,孤独:对一个活跃而多产的诗人来说,是个同义的、可以相互转换的词语。谁不会让他的孤独充满众人,谁就不会在繁忙的人群中孤独。……孤独而沉思的漫游者,从这种普遍的交往中汲取一种独特的迷醉。”(《巴黎的忧郁》,26页) (查看原文) —— 引自第26页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
“经典新译”丛书(共7册),
这套丛书还有
《托尔斯泰每日箴言》《老年》《沙与沫》《先知》《飞鸟集》
等
。
巴黎的忧郁的书评 · · · · · · ( 全部 77 条 )



> 更多书评 77篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部23 )
-
上海译文出版社 (2009)8.6分 3379人读过
-
Le Livre de Poche (2003)暂无评分 17人读过
-
生活·读书·新知三联书店 (2004)8.4分 3141人读过
-
生活·读书·新知三联书店 (2015)8.4分 1173人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 书单 | Le spleen de Paris 巴黎的忧郁 (法语语言文学)
- 文科藏书 (Ti)
- 蒹葭书屋 (Joshua)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于巴黎的忧郁的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 人工智能老刘 2011-08-10 11:17:48
第一首美得不得了。可惜不全啊不全
0 有用 jolly 2015-05-27 11:52:05
在西安"借"的。
0 有用 格林尼治老干妈 2018-07-13 21:35:57
T﹏T读到一半想自己重新翻译的译本。。。。。
0 有用 吴美丽 2022-04-11 12:42:22
翻译的一般
0 有用 基本演绎 2016-03-11 16:09:28
忧伤的情歌