作者:
莎士比亚
出版社: HarperCollins UK
出版年: 2013-3
页数: 177
定价: 19.80元
丛书: 新青年文库·莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集
ISBN: 9787515305967
出版社: HarperCollins UK
出版年: 2013-3
页数: 177
定价: 19.80元
丛书: 新青年文库·莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集
ISBN: 9787515305967
内容简介 · · · · · ·
《新青年文库•莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集:奥瑟罗》讲述了奥瑟罗是威尼斯公国的一员骁勇善战的大将,与元老勃拉班旭的女儿苔丝德梦娜相爱。由于他是黑人,婚事被拒,两人只好秘密成婚。奥瑟罗手下的旗官埃古对其不满,一心想除掉他。为此,埃古制造了一场阴谋,从中挑拨离间,向奥瑟罗说苔丝德梦娜与副将凯西奥有奸情,并伪造了证物。由于轻信、愤怒、、猜忌、嫉妒,奥瑟罗一步步被引诱上了罪恶的深渊……
奥瑟罗的创作者
· · · · · ·
-
威廉·莎士比亚 作者
丛书信息
· · · · · ·
新青年文库·莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集(共32册),
这套丛书还有
《驯悍记》《该撒遇弑记》《仲夏夜之梦》《约翰王》《第十二夜》
等
。
喜欢读"奥瑟罗"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"奥瑟罗"的人也喜欢 · · · · · ·
奥瑟罗的书评 · · · · · · ( 全部 116 条 )
很多人在感情上自私且盲目
这篇书评可能有关键情节透露
剧评拖到今天才写,实在是有些惭愧。曾经花了两个月的时间去认真地分析、理解这本书,阅读莎老头的文字从最初的,觉得晦涩难懂,到慢慢的发现莎老头的老谋深算的埋下的一个个雷,还有文字势不可挡的魅力(比如Act2那场暴风雨让我初见时惊为天人)。这个故事虽然是一个绿帽男的... (展开)论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部46 )
-
译林出版社 (2013)8.9分 3509人读过
-
Arden Shakespeare (2001)8.8分 328人读过
-
中国国际广播出版社 (2001)8.9分 5742人读过
-
大众文艺出版社 (2010)8.8分 765人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 自用2014 (cruyff)
- 莎士比亚40部全 (mibo lost)
- 2016年读过的书记录 (愚蠢的蓝星人)
- 翻译 (观影旅团)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有8人想读,手里有一本闲着?
订阅关于奥瑟罗的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 egg烩 2017-12-31 23:18:24
奥赛罗就是个伪君子。他骂苔的话太难听了。他是为了荣誉杀的苔,也是为了荣誉自杀的。这个译本倒是挺容易读的。
0 有用 丸子 2014-09-29 22:16:38
看莎翁的四大悲剧也会看到笑,我败给我自己了
0 有用 七時光 2013-05-14 12:03:04
超级大反派一手创造的悲剧
0 有用 治恩一叽咕 2016-06-03 10:14:52
奥瑟罗真特么蠢得一逼
0 有用 魚兒947 2018-05-31 20:50:54
“当我不爱你时,世界也要复归于混沌。”被嫉妒冲昏的心智,看不见她的忠贞善良,轻信谗言引得你亲手将深爱变作残忍的复仇。扼住她咽喉的手,刺向她的剑,狠决不加犹豫。奥瑟罗,倘若你用一点心去看看身边的可人儿,也许……摘下的蔷薇无法再赋生机。奥瑟罗,你叫人可怜,也叫人恨!PS:文中几处四字成语好赞,译文总体上不错!
0 有用 不如吹风去 2023-11-19 00:18:27 河北
最后揭开大反派真实面纱的竟然是前期看来惟丈夫是从的哀米莉霞。
1 有用 观影旅团 2022-05-21 21:50:49
想不到像莎士比亚这样的鬼才,会是一个反对种族主义的平等斗士。不过酿成这场悲剧的并非种族歧视,而是人心底的怀疑与嫉妒。奥瑟罗果然不如他的副将凯西奥。
0 有用 大钦 2022-04-03 11:57:18
“名誉是一件无聊的骗人的东西;得到它的人未必有什么功德,失去它的人也未必有什么过失。”
0 有用 陆沉 2021-03-20 23:48:11
这部的主角与其说是奥瑟罗,毋宁说是埃古,自然,更高的主角是疯狂的嫉妒与邪恶。莎士比亚邀邪恶疯狂入剧,对古典德性(仁慈善良)造成挑战,虽然最终在正义之下重归平静,但悲剧已经酿成。以今之眼光,这部剧的人物行为不合逻辑、戏剧化,但若是想到这剧是使看不见之物(嫉妒)可以看见,而这才是主角,那么它在思想意义上更具普遍性和现代性。
0 有用 魚兒947 2018-05-31 20:50:54
“当我不爱你时,世界也要复归于混沌。”被嫉妒冲昏的心智,看不见她的忠贞善良,轻信谗言引得你亲手将深爱变作残忍的复仇。扼住她咽喉的手,刺向她的剑,狠决不加犹豫。奥瑟罗,倘若你用一点心去看看身边的可人儿,也许……摘下的蔷薇无法再赋生机。奥瑟罗,你叫人可怜,也叫人恨!PS:文中几处四字成语好赞,译文总体上不错!