出版社: 陕西师范大学出版社
出品方: 博集天卷
译者: 张振玉
出版年: 2005-7
页数: 611
定价: 43.00元
装帧: 平装
丛书: 林语堂文集(博集天卷2005版)
ISBN: 9787561334386
内容简介 · · · · · ·
《京华烟云》是林语堂旅居巴黎时于1938年8月至1939年8月间用英文写就的长篇小说,并题献给“英勇的中国士兵”,英文书名为Moment in Peking,《京华烟云》是它转译为中文后的书名,也有译本将本书译为《瞬息京华》。林语堂原本打算将《红楼梦》译作英文介绍给西方读者,因故未能译成,此后决定仿照《红楼梦》的结构写一部长篇小说,于是写出了《京华烟云》。
小说讲述了北平曾、姚、牛三大家族从1901年义和团运动到抗日战争30多年间的悲观离合和恩怨情仇,并在其中安插了袁世凯篡国、张勋复辟、直奉大战、军阀割据、“五四”运动、“三·一八”惨案、“语丝派”与“现代评论派”笔战、青年“左倾”、二战爆发等历史事件,全景式展现了现代中国社会风云变幻的历史风貌。《京华烟云》自1939年底在美国出版后的短短半年内即行销5万多册,美国《时代》周刊称其“极有可能成为关于现...
《京华烟云》是林语堂旅居巴黎时于1938年8月至1939年8月间用英文写就的长篇小说,并题献给“英勇的中国士兵”,英文书名为Moment in Peking,《京华烟云》是它转译为中文后的书名,也有译本将本书译为《瞬息京华》。林语堂原本打算将《红楼梦》译作英文介绍给西方读者,因故未能译成,此后决定仿照《红楼梦》的结构写一部长篇小说,于是写出了《京华烟云》。
小说讲述了北平曾、姚、牛三大家族从1901年义和团运动到抗日战争30多年间的悲观离合和恩怨情仇,并在其中安插了袁世凯篡国、张勋复辟、直奉大战、军阀割据、“五四”运动、“三·一八”惨案、“语丝派”与“现代评论派”笔战、青年“左倾”、二战爆发等历史事件,全景式展现了现代中国社会风云变幻的历史风貌。《京华烟云》自1939年底在美国出版后的短短半年内即行销5万多册,美国《时代》周刊称其“极有可能成为关于现代中国社会现实的经典作品”。
京华烟云的创作者
· · · · · ·
-
林语堂 作者
作者简介 · · · · · ·
林语堂(1895年10月3日—1976年3月26日),福建龙溪人。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。1912年入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。1919年秋赴美哈佛大学文学系。1922年获文学硕士学位。同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。1923年获博士学位后回国,任北京大学教授、北京女子师范大学教务长和英文系主任。1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。1926年到厦门大学任文学院长。1927年任外交部秘书。1932年主编《论语》半月刊。1934年创办《人间世》,1935年创办《宇宙风》,提倡“以自我为中心,以闲适为格调”的小品文。1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》、《京华烟云》、《风声鹤唳》等文化著作和长篇小说。1944年曾一度回国到重庆讲学。1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。1952年在美国与人创办《天风》杂志。1966年定居台...
林语堂(1895年10月3日—1976年3月26日),福建龙溪人。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。1912年入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。1919年秋赴美哈佛大学文学系。1922年获文学硕士学位。同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。1923年获博士学位后回国,任北京大学教授、北京女子师范大学教务长和英文系主任。1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。1926年到厦门大学任文学院长。1927年任外交部秘书。1932年主编《论语》半月刊。1934年创办《人间世》,1935年创办《宇宙风》,提倡“以自我为中心,以闲适为格调”的小品文。1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》、《京华烟云》、《风声鹤唳》等文化著作和长篇小说。1944年曾一度回国到重庆讲学。1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。1952年在美国与人创办《天风》杂志。1966年定居台湾。1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年被推举为国际笔会副会长。1976年在香港逝世。
目录 · · · · · ·
· · · · · · (收起)
"京华烟云"试读 · · · · · ·
光绪二十六年七月二十日早晨,北京东城马大人胡同西口儿,横停着好些骡子车,其中有几辆一直停到顺着大佛寺红墙南北向的那条胡同。赶骡子车的都起身早,天刚破晓就来了。大清早晨就在那儿喊喊叫叫的。其实这些赶大车的一向如此。 罗大是五十来岁的老年人,是这一家的管家,雇了这些骡子车,是准备走远道儿的。他现在正抽着旱烟袋,看那些骡夫们喂牲口,一边吵吵闹闹地开玩笑,从牲口取笑..
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"京华烟云"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"京华烟云"的人也喜欢 · · · · · ·
京华烟云的书评 · · · · · · ( 全部 746 条 )
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部34 )
-
The John Day Co, (1939)9.1分 337人读过
-
江苏文艺出版社 (2009)8.8分 5032人读过
-
外语教学与研究出版社 (2009)9.0分 3026人读过
-
湖南文艺出版社 (2016)8.3分 2298人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 也许能改变你生活态度的书 (/nuː s/)
- 豆瓣高分书2700本:千人打分不低于8分 (偶就是那个鬼)
- 二十世纪中文小说一百强排行榜(由于非技术原因,仅显示99种) (迎风追)
- 灰的书架(供伪读书人进行资源共享) (灰)
- 书海无涯 (佾云)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于京华烟云的评论:
feed: rss 2.0
61 有用 小灰烬 2016-05-28 15:16:12
论故事也不比张恨水的高到哪里,某些模仿红楼的桥段也实在读来尴尬,最要命的是一个20世纪大作家笔下的女人还是中国男人特有的“传统”审美:纵然木兰貌美聪颖富贵大方兰心蕙质她还是从父从夫才够德行,天天盼儿才够境界,一个千年不变的中国传统——女人牺牲自己的个性付出一切保全家族才是爱家甚至爱国的大德行。战争残酷沉重,可以升华一切,本书也以此升华木兰,于是她从崇拜父亲崇拜曼娘尊宠荪亚又发展成一个献出儿子养育孩... 论故事也不比张恨水的高到哪里,某些模仿红楼的桥段也实在读来尴尬,最要命的是一个20世纪大作家笔下的女人还是中国男人特有的“传统”审美:纵然木兰貌美聪颖富贵大方兰心蕙质她还是从父从夫才够德行,天天盼儿才够境界,一个千年不变的中国传统——女人牺牲自己的个性付出一切保全家族才是爱家甚至爱国的大德行。战争残酷沉重,可以升华一切,本书也以此升华木兰,于是她从崇拜父亲崇拜曼娘尊宠荪亚又发展成一个献出儿子养育孩子的伟大母亲。19世纪英法文学作品中就有很多独立女性,同时战争方面西方作家更倾向于理性逻辑的描述和人性的辩论,而本书20世纪的女性依然被标榜至如此(浮生六記的芸娘惹人赞叹那是因为她身处那个时代,木兰已经不在大清了,林语堂之于沈复也非同日可比,却依然抱着给丈夫纳妾的念头)战争描写则更多表现出一种天真。 (展开)
330 有用 思泉 2011-07-22 15:12:11
如果怀一颗女权的心态去读,你很难喜欢木兰的。
45 有用 碧落亦然 2011-05-01 19:23:17
买来数年翻读数次的书,今天终于完整地将其读毕。虽则在简介中说这篇是林先生是模仿红楼梦的结构所写的,读文确实也能感受到某些人物和大结构的相似,但是却和红楼梦带给了我全然不同的情愫。故事始于战争止于战争,延续着木兰几乎一辈子的生活,虽然林先生也是写落败的三大家族但无论从气势还是人物的塑造个人感觉都要比红楼梦更带血与肉,或许于两个故事所截然不同的时代背景有关。其实不应过多地对比红楼梦来看此篇小说,脱离开... 买来数年翻读数次的书,今天终于完整地将其读毕。虽则在简介中说这篇是林先生是模仿红楼梦的结构所写的,读文确实也能感受到某些人物和大结构的相似,但是却和红楼梦带给了我全然不同的情愫。故事始于战争止于战争,延续着木兰几乎一辈子的生活,虽然林先生也是写落败的三大家族但无论从气势还是人物的塑造个人感觉都要比红楼梦更带血与肉,或许于两个故事所截然不同的时代背景有关。其实不应过多地对比红楼梦来看此篇小说,脱离开红楼其依然是部极佳的表现中国人本质精神的文学作品。由于林先生是用英语写这部小说的,由张振玉翻译文笔淡雅朴实不华丽,用词平实安稳,还未看过英文原版但对于我来说中译文笔属中上。有林先生女儿林如斯作序,应当对此版本是有一定肯定的。不比红楼其他,但同红楼一样极值得翻品读。 (展开)
406 有用 张天翼 2013-10-23 11:27:19
多年前读,完全不感动。现在再翻,还是不感动,也不觉得有什么美感,个别情节还多了点恶心。只觉得像皮影戏,一群扁平的人物晃来晃去。确如作者之女所说,只是一本向西人介绍民国社会的“华人生活ABC”而已。也许再过十年再读,感觉会好些?.....
14 有用 蕾拉 2014-12-18 10:59:10
每次读到红玉之死,都觉得非常难过。
0 有用 luckyAbby 2024-05-18 19:53:44 浙江
从清末到抗日时期,几个大家庭三辈人在这个时代下的故事。时代的一粒沙压到人身上就是一座山。每个人、家庭都在这个时代下苟延残喘着,被时代塑造着,你可以说这是生活,也可以说每个人、每个家庭都是时代的过客。时间会匆匆流逝,一代代人也在流逝。
0 有用 哈哈 2024-05-18 02:20:17 广东
《京华烟云》是林语堂旅居巴黎时于1938年8月至1939年8月间用英文写就的长篇小说,并题献给“英勇的中国士兵”,英文书名为Moment in Peking,《京华烟云》是它转译为中文后的书名
0 有用 夏天的风 2024-05-17 07:44:33 河南
大家的笔触真实自然
0 有用 bee gees 2024-05-08 19:33:36 浙江
迷你红楼梦
0 有用 二驴不二 2024-05-06 08:45:36 天津
补标 没读完 太长了对我来说 但应该是好书 不过我应该也不会拾起来再读了