内容简介 · · · · · ·
比诗更像诗的十封信,你我都是青年诗人。
.
20世纪最伟大的德语诗人之一里尔克写给青年诗人的信,关于诗歌、人生、孤独、自我、职业,诗意对谈。
.
里尔克的精神知音,著名翻译家、诗人冯至经典译本,全新再版。
.
全书经冯至先生之女冯姚平女士以及师承于冯至先生的德语翻译家韩耀成先生指导校正。
┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
.
里尔克留给我们这样十封给青年诗人的信。
.
“里尔克除却他诗人的天职外,还是一个永不疲倦的书简家;
这十封信浑然天成,无形中自有首尾;向着青年说得最多。”
.
如何成为一个诗人,如何面对寂寞,如何解决职业的苦恼?
二十岁的年轻人致信诗人里尔克,倾吐生活的种种疑惑不安。
同样年轻的诗人如何给出答案?
.
十封里尔克的信完整呈现,特别收入里尔克诗作十八首;
特别附录冯至论里尔克四篇及里尔克作品节选两篇。
┉┉┉┉┉┉┉...
比诗更像诗的十封信,你我都是青年诗人。
.
20世纪最伟大的德语诗人之一里尔克写给青年诗人的信,关于诗歌、人生、孤独、自我、职业,诗意对谈。
.
里尔克的精神知音,著名翻译家、诗人冯至经典译本,全新再版。
.
全书经冯至先生之女冯姚平女士以及师承于冯至先生的德语翻译家韩耀成先生指导校正。
┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
.
里尔克留给我们这样十封给青年诗人的信。
.
“里尔克除却他诗人的天职外,还是一个永不疲倦的书简家;
这十封信浑然天成,无形中自有首尾;向着青年说得最多。”
.
如何成为一个诗人,如何面对寂寞,如何解决职业的苦恼?
二十岁的年轻人致信诗人里尔克,倾吐生活的种种疑惑不安。
同样年轻的诗人如何给出答案?
.
十封里尔克的信完整呈现,特别收入里尔克诗作十八首;
特别附录冯至论里尔克四篇及里尔克作品节选两篇。
┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
.
“第一次读到这一小册书信时,觉得字字都好似从自己心里流出来,又流回到自己的心里。感到一种满足,一种兴奋。”“里尔克是一个稀有的书简家,……几年来,这几册书简每每是我最寂寞、最彷徨时候的伴侣。”——冯至
.
冯至是中国最为杰出的抒情诗人。——鲁迅
.
在我们的时代,纯粹的诗人是罕见的,但也许更为罕见的是纯粹的诗人存在,一种完整的生活方式。——茨威格
.
里尔克凭借着《杜伊诺哀歌》和《给青年诗人的信》获得了显赫的声名。——《纽约时报书评》
给青年诗人的信的创作者
· · · · · ·
-
莱内·马利亚·里尔克 作者
-
冯至 译者
作者简介 · · · · · ·
作者:
.
莱内•马利亚·里尔克(1875-1926)
德语诗人,也用法语写作
出生于布拉格,生活在慕尼黑和柏林,并曾旅居意大利、斯堪的纳维亚及法国
著作丰富,包括诗歌、小说、书简
代表作《杜伊诺哀歌》《致奥尔弗斯的十四行诗》《给青年诗人的信》等
因白血病逝世,葬于瑞士
.
.
译者:
.
冯至(1905-1993)
原名冯承植,字君培,河北涿县人
毕业于北京大学,在德国海德堡大学获哲学博士学位
曾任同济大学、西南联合大学及北京大学教授,讲授德语
著有诗集《昨日之歌》《十四行诗》等
曾当选瑞典皇家文学历史人物研究院外籍院士,并获歌德奖章
被鲁迅誉为“中国最为杰出的抒情诗人”
目录 · · · · · ·
重印前言
收信人引言
第一封信(我还应该向你说什么呢,我觉得一切都本其自然)
第二封信(在根本处,我们是无名的孤单)
第三封信(像树木似的成熟,不勉强挤它的汁液)
· · · · · · (更多)
重印前言
收信人引言
第一封信(我还应该向你说什么呢,我觉得一切都本其自然)
第二封信(在根本处,我们是无名的孤单)
第三封信(像树木似的成熟,不勉强挤它的汁液)
第四封信(你是这样年轻,一切都在开始)
第五封信(昼间泠泠有声,夜晚的声音更为清澈)
第六封信(好好地忍耐,不要沮丧)
第七封信(寂寞地生存是好的,因为寂寞是艰难的)
第八封信(我们都是寂寞的)
第九封信(让生活自然进展)
第十封信(这种寂静必须是广大无边,好容许这样的风声风势得以驰骋)
附录一:里尔克作品
论“山水”
马尔特•劳利兹•布里格随笔(摘译)
里尔克的诗
附录二:冯至论里尔克
里尔克——为十周年祭日而作
工作而等待
外来的养分(节选)
我与十四行诗的因缘(节选)
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"给青年诗人的信"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"给青年诗人的信"的人也喜欢 · · · · · ·
给青年诗人的信的书评 · · · · · · ( 全部 337 条 )
论坛 · · · · · ·
封面 | 来自Leslie_F | 2022-12-05 11:51:21 | |
有无翻译志愿者?英文 | 来自xiavzjabna | 1 回应 | 2022-10-18 21:14:48 |
求?那幅春 | 来自chao | 1 回应 | 2022-05-09 14:04:15 |
这本书的翻译有些地方真的很不通顺 | 来自追光的Miss树 | 10 回应 | 2022-03-03 16:58:11 |
想问问大家有没有助于理解的相关内容 | 来自nonoche | 2021-04-18 01:09:32 |
> 浏览更多话题
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部27 )
-
W. W. Norton & Co. (1963)9.2分 203人读过
-
上海译文出版社 (2005)9.1分 7287人读过
-
生活·读书·新知三联书店 (1994)9.1分 3579人读过
-
上海人民出版社 (2019)9.2分 2971人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 豆瓣高分书2700本:千人打分不低于8分 (偶就是那个鬼)
- 豆瓣读书评分9分以上榜单 (无人的冬夜)
- 书单 | 千评9分书 (Sheryl)
- 灵修/心理/哲学/思维/情感/婚姻书单 (蓝蓝的紫)
- 书海无涯 (佾云)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于给青年诗人的信的评论:
feed: rss 2.0
380 有用 阿七 2015-12-25 17:22:35
我还应该向你说什么呢,我觉得一切都本其自然....瞬间觉得里尔克和老子能聊得来。
274 有用 严彬 2015-12-30 01:07:22
以后有人要我看诗,就拿这本书先给他看看。认识自己远比从他人那里寻求答案真实、重要。
166 有用 欢乐分裂 2016-03-17 15:00:42
4.5;虽然遣词造的风格倾向与今日有差异,但读来仍觉满口余香,句式沉稳,用字富有雅韵,加上冯至本身的诗人背景,平添一份优美哲思;十封信读下来,为里尔克循循善诱的耐心折服之余,满眼触到的都是“寂寞”,他告诉诗人,告诉世人,也告诉自己,我们生活里的爱与恨、虚伪与真诚、艺术与生命,都要耐得住寂寞,要学会与孤独相处,要学会聆听内心最本源的声音,不要羡慕他人的堂皇与劝慰,无论得与失,他日都会开花结果,给予我... 4.5;虽然遣词造的风格倾向与今日有差异,但读来仍觉满口余香,句式沉稳,用字富有雅韵,加上冯至本身的诗人背景,平添一份优美哲思;十封信读下来,为里尔克循循善诱的耐心折服之余,满眼触到的都是“寂寞”,他告诉诗人,告诉世人,也告诉自己,我们生活里的爱与恨、虚伪与真诚、艺术与生命,都要耐得住寂寞,要学会与孤独相处,要学会聆听内心最本源的声音,不要羡慕他人的堂皇与劝慰,无论得与失,他日都会开花结果,给予我们一个合情的结果,春天一定会到来。这等治愈心灵的文字,由里尔克写来,全无鸡汤味,充满深沉的忧伤,不由随着他一起心灵漫游;附录的诗歌随笔也很好,结尾冯先生几篇导读相当可读。 (展开)
115 有用 杀时间 2016-04-19 06:31:54
翻译实在看不下去,简单的汉语语言逻辑都没有,佶屈聱牙乱七八糟。
20 有用 逸文721 2016-02-02 21:52:17
一个伟大的人在说话,小人物必须沉默
0 有用 一束夏花 2024-06-02 12:10:16 四川
诗并不像一般人所说的是情感(情感人们早就够了)——诗是经验。
0 有用 赵书纪 2024-06-01 15:01:52 北京
学习了冷静的笔触和再想多一步的思考方式。
0 有用 yiran 2024-05-31 23:10:38 四川
译笔不行。。
0 有用 sirius524 2024-05-31 17:12:14 安徽
write only what you can't not write
0 有用 Nemo 2024-05-29 13:13:19 上海
短暂的抚慰