内容简介 · · · · · ·
《名著名译插图本:叶甫盖尼·奥涅金》是以书中男主人公的名字命名的。诗人通过这个典型的艺术形象反映生活的真实,传达他以现实人生的看法和他对人类本性的观察与了解,其中包含着非常丰富的内涵。《名著名译插图本:叶甫盖尼·奥涅金》是普希金最伟大、影响最深远、读者也最多的作品。它以优美的韵律和严肃的主题深刻反映俄国十九世纪初叶的现实,提出生活中的许多问题,被俄国批评家别林斯基誉为“俄国生活的百科全书和最富有人民性的作品”。
叶甫盖尼·奥涅金的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(一七九九——一八三七)是第一个具有世界影响的俄罗斯作家。他是俄国浪漫主义文学的主要代表和俄国现实主义文学的奠基人,被高尔基誉为“俄国文学之始祖”和“伟大的俄国人民诗人”。十九世纪俄国文学的高峰,就是从普希金开始的。
这位“俄罗斯诗歌的太阳”最重要的作品,就是诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》。它是俄国现实主义文学的奠基之作。
这部诗体作品,自然具有诗歌的抒情性;但它又是一部现实主义的作品,所以作者把它叫做“小说”。一八二三年动笔时,普希金的创作正从浪漫主义向现实主义转变。八年后,《叶甫盖尼·奥涅金》于一八三○年完成。它总结了作者一八三一年以前的全部创作经验,以后普希金就转入了散文写作。这种创作方法和文体的变化,和社会背景是有关的。《叶甫盖尼·奥涅金》前四章写于十二月党人起义之前,基调比较明朗;从第五章起,调子变得阴郁、低沉起...
亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(一七九九——一八三七)是第一个具有世界影响的俄罗斯作家。他是俄国浪漫主义文学的主要代表和俄国现实主义文学的奠基人,被高尔基誉为“俄国文学之始祖”和“伟大的俄国人民诗人”。十九世纪俄国文学的高峰,就是从普希金开始的。
这位“俄罗斯诗歌的太阳”最重要的作品,就是诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》。它是俄国现实主义文学的奠基之作。
这部诗体作品,自然具有诗歌的抒情性;但它又是一部现实主义的作品,所以作者把它叫做“小说”。一八二三年动笔时,普希金的创作正从浪漫主义向现实主义转变。八年后,《叶甫盖尼·奥涅金》于一八三○年完成。它总结了作者一八三一年以前的全部创作经验,以后普希金就转入了散文写作。这种创作方法和文体的变化,和社会背景是有关的。《叶甫盖尼·奥涅金》前四章写于十二月党人起义之前,基调比较明朗;从第五章起,调子变得阴郁、低沉起来,故事也越来越向悲剧性的结尾发展。这些正是时代气氛的反映。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
我给您写信——难道还不够? 还要我再说一些什么话? 现在我知道,您是有理由 用轻蔑来对我施以惩罚。 但您,对我这不幸的命运 如果还保有点滴的爱怜, 我求您别把我抛在一边。 最初我并不想对您明讲; 请相信:那样您就不可能 知道我是多么难以为情, 如果说我可能有个希望 见您在村里,哪怕很少见, 哪怕一礼拜只见您一面, 只要让我听听您的声音, 跟您讲句话,然后就去想, 想啊想,直到再跟您遇上, 日日夜夜惦着这桩事情。 但人家说,您不和人交往; 这片穷乡僻壤惹您厌烦, 我们……没有可夸耀的地方, 虽然对您是真心地喜欢。 为什么你要来拜访我们? 在这个人所遗忘的荒村, 如果我不认识您这个人, 就不会尝到这样的苦痛。 我幼稚心灵的一时激动 会渐渐地平息(也说不定?), 我会找到个称心的伴侣, 会成为一个忠实的贤妻, 会成为一个善良的母亲。 另外的人!……不,我的这颗心 世界上谁也不能够拿去! 我是你的——这是命中注定, 这是老天爷发下的旨意…… 我之所以需要这样活着; 就是为了保证和你相见; 我知道,上帝派你来给我 做保护人,直到坟墓边缘…… 你曾经在我的梦中显露, 我虽没看清你,已觉可亲, 你的月光让我心神不宁, 声音早响彻我灵魂深处…… 不啊,这并不是一场梦幻! 你刚一进门,我马上看出, 我全身燃烧,我全身麻木, 心里暗暗说:这就是他,看! 不是吗?我听过你的声音: 是你吗,悄悄地跟我倾谈, 当我在周济着那些穷人, 或者当我在祈求着神灵 宽慰我激动的心的熬煎。 在眼前这个短短的一瞬, 不就是你吗,亲爱的幻影, 在透明的暗夜闪闪发光。 轻轻地贴近了我的枕边? 不是你吗,带着抚慰、爱怜, 悄悄地对我在显示希望? 你是什么?保护我的天神, 还是个来诱惑我的奸人? 你应该来解除我的疑难。 也许,这一切全都是泡影, 全是幼稚的心灵的欺骗! 命定的都是另一回事情…… 但是。就算事情是这样!... (查看原文) —— 引自第91页 -
他拥有一种幸运的才干, 善于侃侃而谈,从容不迫、 不疼不痒地说天道地, 也会以专门家的博学神气 在重大的争论中保持沉默, 也会用突然发出的警句火花 把女士们嫣然的笑意激发 (查看原文) —— 引自章节:第一章
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"叶甫盖尼·奥涅金"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"叶甫盖尼·奥涅金"的人也喜欢 · · · · · ·
-
- 当代英雄 莱蒙托夫诗选 8.8
-
- 死魂灵 8.1
-
- 狄康卡近乡夜话 8.3
-
- 彼得堡故事 9.0
-
- 唐璜 8.9
-
- 契诃夫短篇小说选 8.9
-
- 失乐园 8.5
-
- 埃涅阿斯纪 9.0
-
- 黑桃皇后 8.1
-
- 茨维塔耶娃文集·诗歌 8.7
叶甫盖尼·奥涅金的书评 · · · · · · ( 全部 95 条 )


俄罗斯恋爱——兼评吕荧译《奥涅金》

一首荡气回肠的爱情长诗

“噢,这样的人有多少被命运糟蹋!”

【转】杨靖丨《奥涅金》翻译之争
> 更多书评 95篇
论坛 · · · · · ·
一切都是从老繁殖下来的 | 来自教的会,拿的来 | 2021-11-15 21:17:45 | |
智量文集 精谨细腻的腰封 | 来自你掀起波澜 | 2021-10-14 13:40:49 | |
普希金 | 来自rachel | 2012-11-12 15:05:27 | |
没人上传旧版封面吗? | 来自羊角哀公 | 1 回应 | 2012-09-09 17:59:09 |
一部描写俄国生活的百科全书 | 来自夜骐 | 2010-11-23 13:41:32 |
> 浏览更多话题
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部56 )
-
Oxford Paperbacks (2009)8.6分 38人读过
-
人民文学出版社 (2018)9.1分 2426人读过
-
上海译文出版社 (2013)8.7分 556人读过
-
人民文学出版社 (2019)9.2分 533人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 世界100位文学大师排行榜及代表作最佳中文版本 (子轩)
- 史上最伟大的100位文学家及其代表作 (东方快车)
- 欧美文学阅读书目100种 (azurebleu)
- 名著名译插图本-人民文学 (H ™)
- 名著名译插图本(人民文学出版社) (冬瓜)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于叶甫盖尼·奥涅金的评论:
feed: rss 2.0
6 有用 白井黑子阿尼娅 2011-02-12 13:42:33
原著和电影各有所长,但更喜欢原作里最终给奥涅金当头一棒的塔吉娅娜,绝世而独立。另外比故事更有趣的是译者在书末回忆的关于翻译的历程:大跃进、打击右派、文化大革命那段牛鬼蛇神的日子,令人唏嘘。
12 有用 蒹葭 2009-11-11 23:36:15
决斗中被子弹夺取生命的深情浪漫诗人……普希金预言了自己的未来么
122 有用 琴酒 2009-03-16 18:13:53
达吉雅娜,达吉雅娜,我终于又遇到了你。读到最后的时候近乎哽咽,她是纯真是光明是高洁是美,当她在月夜写下那情书,当她在日后回绝了奥涅金,达吉雅娜,你是一种勇气,茨娃说的没错吗,你给我们上了生活的一课。另。译者的后记非常真挚,遥看到那个年代知识分子的良心,三十载心血与风雨,以及对普希金的爱,让人肃然起敬。还有就是序言里说普希金诗中特有的铿锵和韵律,还是那句话,大学一定要混俄语课,最少要找个人给我念一遍... 达吉雅娜,达吉雅娜,我终于又遇到了你。读到最后的时候近乎哽咽,她是纯真是光明是高洁是美,当她在月夜写下那情书,当她在日后回绝了奥涅金,达吉雅娜,你是一种勇气,茨娃说的没错吗,你给我们上了生活的一课。另。译者的后记非常真挚,遥看到那个年代知识分子的良心,三十载心血与风雨,以及对普希金的爱,让人肃然起敬。还有就是序言里说普希金诗中特有的铿锵和韵律,还是那句话,大学一定要混俄语课,最少要找个人给我念一遍普希金。 (展开)
5 有用 隐德来希 2010-06-01 22:05:25
第一稿就译了二十年
5 有用 Barbotine 2018-01-03 19:00:13
“让他且相信世界的美满,且这样在世上生活生活,应该原来他年轻的狂热、年轻的冲动、年轻的胡扯。”二十岁读完时印象最深的一句话。除此以外,精美绝伦的诗句,激荡飞扬的情怀。第一本普希金。