奈吉尔•巴利(Nigel Barley):牛津大学人类学博士,前大英博物馆民族志学组附属人类博物馆(Museumof Mankind of the Ethnography Depar tment ofthe British Museum) 馆长。著有Dancing on theGrave ,Not a Hazardous Spor t ,Ceremony,TheDuke of Puddle Dock,Smashing Pots 等书, 并为Channel 4 电视台编写、主持Native Land 影集。
奈吉尔•巴利(Nigel Barley):牛津大学人类学博士,前大英博物馆民族志学组附属人类博物馆(Museumof Mankind of the Ethnography Depar tment ofthe British Museum) 馆长。著有Dancing on theGrave ,Not a Hazardous Spor t ,Ceremony,TheDuke of Puddle Dock,Smashing Pots 等书, 并为Channel 4 电视台编写、主持Native Land 影集。
“我在恩贡山有一座农场……”,这是凯伦布里克森在《走出非洲》(Out of Africa)里面的第一句话。我去夏威夷的时候,奥巴马的老乡们坚持说他是“俺们的总统”;但阅毕他的自传《我父亲的梦想》(Dreams from My Father),发觉他对于自己肯尼亚亲戚的描述饱含深情;作为人类学的...
(展开)
1 有用 Lazy念念 2016-05-11 22:03:11
非常好看的书,原以为这本书可能就是接地气一点的《金枝》,事实全非如此,现实、有趣,还有一种自嘲的幽默,同时还可以带出一些人类学的内容,比金枝更容易记忆和接受。
10 有用 水木丁 2012-10-30 12:20:29
时不时大笑出声……
5 有用 言若 2009-04-18 21:09:30
此书不适合在图书馆或自习室阅读,因为在阅读的时候会忍不住地大笑出声
2 有用 一只熊猫 2012-06-20 10:16:18
感觉就是一篇很长很有趣的博文~第一次看到关于人类学田野调查主题的书,很好玩
3 有用 岩屑 2009-11-09 05:56:11
译者说巴利在大学生中的知名度甚至超过了列维斯特劳斯?!由此想到了翻译的重要性,在中文版发行之前,好像我们谁也没听说过他……