出版社: 生活·读书·新知三联书店
原作名: The Origins of Totalitarianism
译者: 林骧华
出版年: 2014-10
页数: 654
定价: 65.00
装帧: 平装
ISBN: 9787108048516
内容简介 · · · · · ·
《极权主义的起源》的主要分析对象是20世纪三四十年代的人类政治大灾难——极权主义。包括德国的纳粹主义和苏联斯大林的大肃反。极权主义(totalitaf-ianism)这个词最早出现于1925年,一般认为是意大利法西斯党人的创造,强调国家权力对社会生活的全面渗透与控制。
极权主义的起源的创作者
· · · · · ·
-
汉娜·阿伦特 作者
作者简介 · · · · · ·
汉娜·阿伦特(Hannah Arendt)1906年出身于德国汉诺威一个犹太人家庭,在马堡和弗莱堡大学读哲学、神学和古希腊语;后转至海德堡大学雅斯贝尔斯的门下,获哲学博士学位。1933年先是流亡巴黎,1941年到了美国,1951年成为美国公民。同年,《极权主义的起源》一书出版,为她奠定了作为一个政治理论家的国际声望。
流亡之前,阿伦特以一个犹太人的身份协助犹太组织工作,为此曾被纳粹政府关押过。去美国之后,她为流亡者杂志《建设》撰写评论等;做过肯舍出版社的编辑;1952年担任过“犹太文化重建委员会”的负责人。自1954年开始,阿伦特在美国加利福尼亚大学、普林斯顿大学、哥伦比亚大学、社会研究新学院、纽约布鲁克林学院开办讲座;后担任过芝加哥大学教授、社会研究新学院教授。随着《人的状况》、《在过去与未来之间》、《论革命》等著作的出版,使她成为二十世纪政治思想...
汉娜·阿伦特(Hannah Arendt)1906年出身于德国汉诺威一个犹太人家庭,在马堡和弗莱堡大学读哲学、神学和古希腊语;后转至海德堡大学雅斯贝尔斯的门下,获哲学博士学位。1933年先是流亡巴黎,1941年到了美国,1951年成为美国公民。同年,《极权主义的起源》一书出版,为她奠定了作为一个政治理论家的国际声望。
流亡之前,阿伦特以一个犹太人的身份协助犹太组织工作,为此曾被纳粹政府关押过。去美国之后,她为流亡者杂志《建设》撰写评论等;做过肯舍出版社的编辑;1952年担任过“犹太文化重建委员会”的负责人。自1954年开始,阿伦特在美国加利福尼亚大学、普林斯顿大学、哥伦比亚大学、社会研究新学院、纽约布鲁克林学院开办讲座;后担任过芝加哥大学教授、社会研究新学院教授。随着《人的状况》、《在过去与未来之间》、《论革命》等著作的出版,使她成为二十世纪政治思想史上的瞩目人物,近年来声誉日隆。1975年12月阿伦特因心脏病突发去世。
目录 · · · · · ·
初版序
第一部《反犹主义》序言
第二部《帝国主义》序言
第三部《极权主义》序言
第一部 反犹主义
第一章 蹂躏常识的反犹主义
第二章 犹太人、民族国家与反犹主义的产生
一 暧昧的解放和犹太国家银行家
二 早期反犹主义
三 最初的反犹主义政党
四 左派反犹主义
五 安全的黄金时代
第三章 犹太人与社会
一 在贱民与新贵之间
二 权势奇才
三 在恶与罪之间
第四章 德雷富斯事件
一 案件事实
二 第三共和国与法国犹太人
三 军队与教士反对共和
四 人民与暴民
五 犹太人与德雷富斯派
六 赦免及其意义
第二部 帝国主义
第五章 资产阶级的政治解放
一 扩张与民族国家
二 权力与资产阶级
三 暴民与资本的联盟
第六章 种族主义之前的种族思想
一 贵族的“种族”对抗平民的“国家”
二 种族统一作为民族解放的替代
三 开启历史的新钥
四 “英国人的权利”与人权
第七章 种族与官僚政治
一 黑色大陆的幻影世界
二 黄金与种族
三 帝国主义的特性
第八章 大陆帝国主义:各种泛运动
一 部族的民族主义
二 无法律性的继承
三 党派与运动
第九章 民族国家的衰落与人权的终结
一 “少数民族的国家”与无国籍的人民
二 人权的窘困
第三部 极权主义
第十章 无阶级社会
一 群众
二 暴民与精英的短暂同盟
第十一章 极权主义运动
一 极权主义的宣传
二 极权主义的组织
第十二章 执政的极权主义
一 所谓的极权国家
二 秘密警察
三 全面统治
第十三章 意识形态与恐怖:一种新的政府形式
参考书目
· · · · · · (收起)
喜欢读"极权主义的起源"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"极权主义的起源"的人也喜欢 · · · · · ·
极权主义的起源的书评 · · · · · · ( 全部 100 条 )
论坛 · · · · · ·
哪里才能买到没有删减版的呢? | 来自阿廖沙 | 5 回应 | 2024-02-06 18:19:17 |
请问大家现在哪还能买到这本书的一或二版?是否还... | 来自Seia | 2 回应 | 2022-11-25 22:18:42 |
这个翻译看的恶心死了 | 来自chanson0127 | 3 回应 | 2021-01-15 17:00:25 |
这个版本和之前的那版有哪些区别呢 | 来自六姐的戏乐书 | 12 回应 | 2020-08-11 11:56:03 |
感觉阿伦特受马克思主义影响挺深的 | 来自第欧根尼的桶 | 2020-01-18 23:57:16 |
> 浏览更多话题
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部10 )
-
生活·读书·新知三联书店 (2008)8.7分 6320人读过
-
Harcourt, Brace, Jovanovich (1973)9.3分 235人读过
-
聯經出版事業公司 (1982)8.1分 52人读过
-
Penguin Classics (2017)9.6分 41人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 译著有危险,读者须谨慎! (Fitzcarraldo)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 2014年图书(生活·读书·新知三联书店) (三联书店三联书情)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 人丑就该多读书 (Zackhaha)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于极权主义的起源的评论:
feed: rss 2.0
14 有用 现象环生的旅行 2017-11-29 11:24:39
用数学函数解释,极权政治是一个全新的函数。而威权政治则是自由政治函数里的某个极端位置。无论威权政治在自由政治函数里显得如何极端,但仍然可以通过边际改进,增进自由,抵达民主政治。极权政治不一样,这是一个全新的函数,这个函数里,自由是一个恒定的常量,等于零。这个可以通过微积分写出来。我们把公民社会,政治开放度视做自变量,自由是因变量。极权体制下还谈私有产权?难道不知道一切都是党的吗?一切都是党掌控,一... 用数学函数解释,极权政治是一个全新的函数。而威权政治则是自由政治函数里的某个极端位置。无论威权政治在自由政治函数里显得如何极端,但仍然可以通过边际改进,增进自由,抵达民主政治。极权政治不一样,这是一个全新的函数,这个函数里,自由是一个恒定的常量,等于零。这个可以通过微积分写出来。我们把公民社会,政治开放度视做自变量,自由是因变量。极权体制下还谈私有产权?难道不知道一切都是党的吗?一切都是党掌控,一直掌控到女人的子宫(比如计划生育)乃至生命。这就是极权政治的含义。很多人模糊威权与极权。威权下的政治反对,是既有框架下的边际改进,每次的个案改进,都会形成复制与累计,自由的实现是由无数个案改良的积分过程,极权政治下的政治反对,是战争状态下的敌我区分,决断与杀戮。 (展开)
1 有用 第欧根尼的桶 2020-01-19 09:59:54
匆匆翻过,读得很累。 感觉译者很多时候没有把握阿伦特说的是什么,导致很多句子即便是反复读几遍,结果发现连个主语都找不到。
1 有用 momo 2017-08-03 09:02:10
不觉得落脚点在孤独与无能上很弱。“极权主义逻辑的自我强制摧毁人的经验能力和思想能力,从而摧毁人的行动能力。”恶的种类繁多,而无能(或者称之为平庸性)是其中一种,孤独也是众多诱因的一个。而此二者恰巧是所论述的事件中最具主导地位的因素。画结构图出来的话,会发现女神思路非常清晰流畅。
3 有用 trash bunny 2017-08-07 19:50:08
为了欧评将近两个月的时间看完。难读,非常难读,看到Goodreads上评论居然都是出奇的一致难读。阿伦特对于苏维埃收集的资料有限导致了观点的武断,比起德国纳粹论证的支撑太弱了。这是中译本的第二版,但句子漏洞百出,不少句子都读不通,完全的病句。不知道三联再版中译本是怎么想的。
51 有用 Fitzcarraldo 2015-09-15 15:35:25
1、别问劳资为啥读这本书;2、翻译确实很多小毛病;3、第一版卖了48000册,1和2见鬼去吧,劳资也要翻译这种书!
0 有用 Saintkrings 2024-05-11 16:30:13 四川
最折磨的一次读书经历。先说翻译,人名不用通行叫法非要整自创的烂活。各种语句的不通顺,语法错误更是不胜枚举。这样的翻译水平只能引用《人民日报》予以置评:“这些年粗制滥造的翻译书很多,但像《战后欧洲史》这样过分的还真不多见。93万字的两册书差错多得数不过来。译者简介还赫然写着:林骧华,复旦大学出版社编审、现任质量总监、外语学科总监、审读中心主任……如此不尊重原作者的劳动,如此漠视广大读者,如此不认真对... 最折磨的一次读书经历。先说翻译,人名不用通行叫法非要整自创的烂活。各种语句的不通顺,语法错误更是不胜枚举。这样的翻译水平只能引用《人民日报》予以置评:“这些年粗制滥造的翻译书很多,但像《战后欧洲史》这样过分的还真不多见。93万字的两册书差错多得数不过来。译者简介还赫然写着:林骧华,复旦大学出版社编审、现任质量总监、外语学科总监、审读中心主任……如此不尊重原作者的劳动,如此漠视广大读者,如此不认真对待自己的工作,如此不珍惜自己的名誉,这样的人在大学任编审,谁还能相信这所大学的学术水平?这样的人在出版社当质量总监、审读主任,谁还敢买这家出版社的书?如果都是这些人掌管了出版社,中国人还能看什么书?长此以往,呜呼哀哉!”至于原作者的水平,一个艾希曼就能把她蒙的团团转,能指着她学术上有什么造诣? (展开)
0 有用 遗憾的排骨锅 2024-05-10 18:18:06 吉林
翻译实在一般,满分给阿伦特。实在太值得思考了,距离阿伦特的时代已经又过去这么久了,这套学说也应该根据现有时代进行改进了
0 有用 单向度的人 2024-03-24 17:19:55 湖南
一本需要反复品读的书!
0 有用 Suberian 2024-03-13 00:14:06 广东
翻译要扣一星。
0 有用 Raison d'Être 2024-02-13 11:52:01 上海
翻译得死板难懂,需对照原版。译者序最后部分偏见明显。p20中国死亡人数和占比有删减。