出版社: 生活·读书·新知三联书店
副标题: 文学,民族文化与被译介的现代性(修订译本)
原作名: Translingual Practice
译者: 宋伟杰
出版年: 2022-1
页数: 420
定价: 98.00元
装帧: 精装
丛书: 当代学术
ISBN: 9787108072948
内容简介 · · · · · ·
本书从翻译的语言与文化实践的角度,探讨20世纪初期(1900—1937)中国的语言和文学如何在一种“虚拟的等值关系中”,通过与西方和日本等不同语言文化系统的的相互接触、交流和翻译,构建了自己的民族文化和现代想象,从而形成一种“被译介”的现代性,一些现代中国的经典话语和叙事,诸如国民性、个人主义、现实主义,乃至作品的经典化与文类的建制化、文化保守主义的出现等等,都是在翻译中生成的现代性的不同层面。作者对此逐一考察,并通过复原语言和文学实践中各种历史关系赖以呈现的场所,及等值关系建立的语境、时间和过程,重新思考了东西方之间跨文化诠释和语言中介形式的可能性。
跨语际实践的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
刘禾,学者,作家。现为哥伦比亚大学终身人文讲席教授,研究领域包括比较文学、中国现代文学、全球史、新翻译理论、后维特根斯坦语言哲学等,曾获美国古根海姆(Guggenheim)学术大奖。英文学术专著有:The Freudian Robot (芝加哥大学出版社,2011),The Clash of Empires (哈佛大学出版社,2004年),Translingual Practice(斯坦福大学出版社,1995年), Token of Exchange(主编,杜克大学出版社,1999年),Writing and Materiality in China (与Zeitlin 合编, 哈佛大学亚洲中心出版,2003年)等。中文专著有:《语际书写》(香港天地出版社,1997年;上海三联书店,1999年),《持灯的使者》(主编,香港牛津大学出版社,2001年...
刘禾,学者,作家。现为哥伦比亚大学终身人文讲席教授,研究领域包括比较文学、中国现代文学、全球史、新翻译理论、后维特根斯坦语言哲学等,曾获美国古根海姆(Guggenheim)学术大奖。英文学术专著有:The Freudian Robot (芝加哥大学出版社,2011),The Clash of Empires (哈佛大学出版社,2004年),Translingual Practice(斯坦福大学出版社,1995年), Token of Exchange(主编,杜克大学出版社,1999年),Writing and Materiality in China (与Zeitlin 合编, 哈佛大学亚洲中心出版,2003年)等。中文专著有:《语际书写》(香港天地出版社,1997年;上海三联书店,1999年),《持灯的使者》(主编,香港牛津大学出版社,2001年;广西师范大学出版社,2009年),《跨语际实践》(三联书店,2002年,2007年),《帝国的话语政治》(三联书店,2014年,2020年),《六个字母的解法》(中信出版社,2014年),《世界秩序与文明等级》(主编,三联书店,2016年),以及第一部学术校注版晚清刊物《天义·衡报》(与万仕国合注,中国人民大学出版社,2016年)。
目录 · · · · · ·
第一章 导论:跨文化研究中的语言问题
等值关系的喻说,东方与西方
如何翻译差异——矛盾的修辞
旅行理论与后殖民批判
主方语言与客方语言
历史变迁论:新词与话语史
Ⅰ 国族与个人之问
第二章 国民性话语质疑
国民性的神话
鲁迅与阿瑟·斯密思
翻泽国民性
跨语际写作的主体:《阿Q正传》的叙述人
第三章 个人主义话语
作为意义之源的主方语言、
国初年关于个人主义的论辩
Ⅱ 跨语际表述模式
第四章 “经济人”与小说写实主义问题
解读《骆驼祥子》
第五章 欲望的叙事:关于现实与梦幻
重构真实与虚幻的界限
魔幻如何被心理化
真实界的幻影
第六章 第一人称写作的指示功能
屈折语形态中人称的指示功能
男性欲望和阶级叙事的指示功能
忏悔之音
女性的自我言说
Ⅲ 国族建构与文化建构
第七章 作为合法性话语的文学批评
国族文学与世界文学
性别与批评
女性身体与民族主义话请:重读《生死场》
第八章 《中国新文学大系》的制作
1930年代的出版业与激进主义文学
赵家璧与良友图书公司
《中国新文学大系》的编纂
经典、理论与合法化
第九章 反思文化与国粹
关于《国粹学报》
关于《学衡》
附录
A.源自早期传教士汉语文本的新词及其流传途径B.现代汉语的中-日-欧借贷词
C.现代汉语的中-日借贷词
D.回归的书写形式借贷词:现代汉语中源自古汉语的日本“汉字”词语
E.源自现代日语的后缀前缀复合词采样
F.源自英语、法语、德语的汉语音译词
G.源自俄语的汉语音译词
文献目录
再版后记
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"跨语际实践"的人也喜欢 · · · · · ·
跨语际实践的书评 · · · · · · ( 全部 12 条 )
enigma, enigma
《跨语际实践》对学术研究的启示
> 更多书评 12篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
生活·读书·新知三联书店 (2008)8.6分 490人读过
-
Stanford University Press (1995)9.0分 115人读过
-
生活·读书·新知三联书店 (2014)8.6分 234人读过
-
生活·读书·新知三联书店 (2002)8.3分 259人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 豆瓣高分书籍是否名实相符(一) (无心恋战)
- 三联·当代学术 (三联学术)
- 2021年图书(生活·读书·新知三联书店) (三联书店三联书情)
- 想象乌托邦 (Kdropinstant)
- 2022待购 (momo)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1457人想读,手里有一本闲着?
订阅关于跨语际实践的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 BOAT RAIN HEART 2023-05-27 17:39:01 北京
实在是精彩,很后悔没有早点看。但是晚看的好处是明白了张春晓老师那本《他者的声音》究竟受到了何种影响,以及博士论文应该如何出发。
0 有用 喵咕姑山之鹿 2024-03-23 23:10:13 上海
不喜欢这种全是理论黑话的书。。还是安敏成讲现实主义那本好
0 有用 Eudaemonia 2024-01-08 17:08:43 奥地利
23年底读完的最后一本。仍然惊叹于其问题意识和梳理文本的能力。不过有些章节总感觉没说清楚,难免落入相对主义的窠臼。仍然有很多值得学习的地方。
0 有用 温带悬铃木 2023-10-15 21:17:38 江苏
情感汁液与逻辑思维的平衡,很难得。
0 有用 白小滑 2023-11-30 00:31:12 广东
语言学有启发,但文学几章跳过了。之后还应再细读
0 有用 Kant 2024-05-20 20:20:21 四川
阅读本书的期待视域,不应设置为“看到一个完整的论述”,而应该是“看到一个有冲击力的视角”。 如果是前者,你可能会感到导论中宏辩的理论与后文的文本分析脱节、很多解读都有点想当然,也难以找到严密的逻辑链条。如果是后者,大概就能够让你不那么纠结于“全看懂”,而可以从宏辩中抓住写作的意图——从实践论而非本质主义出发,在国民性话语、个人主义、女性话语、文学经典化建构等等方面,达到对东方主义与西方主义的双重... 阅读本书的期待视域,不应设置为“看到一个完整的论述”,而应该是“看到一个有冲击力的视角”。 如果是前者,你可能会感到导论中宏辩的理论与后文的文本分析脱节、很多解读都有点想当然,也难以找到严密的逻辑链条。如果是后者,大概就能够让你不那么纠结于“全看懂”,而可以从宏辩中抓住写作的意图——从实践论而非本质主义出发,在国民性话语、个人主义、女性话语、文学经典化建构等等方面,达到对东方主义与西方主义的双重反拨。 最喜欢的是《大系》一章,阿Q与国民性、骆驼祥子、伤逝、生死场几篇的分析也给人留下深刻印象(妥老师上课也常提),但个人真的对这种纯文学研究没什么兴趣,施蛰存和精神分析那儿直接给人看崩溃了,可能在0几年,这样的分析的确有认识论上的颠覆性效果吧,但至今这样“牛虻”式的研究路径依旧任重道远。 (展开)
0 有用 行明 2024-04-24 11:01:54 黑龙江
另类视角吧可能
0 有用 别别杀我 2024-04-20 01:55:50 北京
启发,非,常,大,甚至可以说是,感恩。
0 有用 谷子 2024-04-09 10:25:24 北京
不断发现新东西。
0 有用 胡笳吹落关山月 2024-04-07 19:16:47 北京
与《语际书写》类似,两书的主旨都在分析、研究中西方文化之间“相互认识”的理论前提和历史内容,同时对当代语言哲学理论、文化批评及后殖民理论提出一些批评和质疑。试图解释包含在译体语言的权力结构之内的传导、控制、操纵及统驭模式。 跨语际实践的理论出发点:非欧洲语言并不自然而然构成对欧洲语言的抵抗基础。