内容简介 · · · · · ·
但丁(1265-1321),意大利著名诗人,在西方文学史上,享有与荷马、莎士比亚齐名的美誉,他用了十多年时间完成的旷世之作《神曲》代表了中世纪文学的最高成就。
《神曲》采用了中世纪流行的梦幻文学的形式,描写了一个幻游地狱、炼狱、天堂三界的故事。全诗三卷,分别为《地狱》、《炼狱》和《天堂》,每卷三十三篇,加上序共一百篇。诗人描述了他在一三○○年复活节前的凌晨,在一片黑暗的森林中迷了路,象征淫欲、强权和贪婪的豹、狮、狼拦住了去路。正在危急关头,古罗马诗人维吉尔出现了,他受但丁青年时期所爱恋的女子俾德丽采之托前来援助。维吉尔引导但丁游历了惩罚罪孽灵魂的地狱,穿越了收容悔过灵魂的炼狱,最后由俾德丽采引导他经过了构成天堂的九重天之后,终于到达了上帝面前。这时但丁大彻大悟,他的思想已与上帝的意念融洽无间,整篇诗到此戛然而止。
但丁在游历地狱和炼狱时,遇到的不少灵...
但丁(1265-1321),意大利著名诗人,在西方文学史上,享有与荷马、莎士比亚齐名的美誉,他用了十多年时间完成的旷世之作《神曲》代表了中世纪文学的最高成就。
《神曲》采用了中世纪流行的梦幻文学的形式,描写了一个幻游地狱、炼狱、天堂三界的故事。全诗三卷,分别为《地狱》、《炼狱》和《天堂》,每卷三十三篇,加上序共一百篇。诗人描述了他在一三○○年复活节前的凌晨,在一片黑暗的森林中迷了路,象征淫欲、强权和贪婪的豹、狮、狼拦住了去路。正在危急关头,古罗马诗人维吉尔出现了,他受但丁青年时期所爱恋的女子俾德丽采之托前来援助。维吉尔引导但丁游历了惩罚罪孽灵魂的地狱,穿越了收容悔过灵魂的炼狱,最后由俾德丽采引导他经过了构成天堂的九重天之后,终于到达了上帝面前。这时但丁大彻大悟,他的思想已与上帝的意念融洽无间,整篇诗到此戛然而止。
但丁在游历地狱和炼狱时,遇到的不少灵魂生前都是历史上或当时的著名人物,诗篇的字里行间充满寓意,也具有很强的神学和宗教色彩。
神曲的创作者
· · · · · ·
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"神曲"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"神曲"的人也喜欢 · · · · · ·
神曲的书评 · · · · · · ( 全部 250 条 )
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部125 )
-
人民文学出版社 (2004)8.6分 6548人读过
-
Everyman's Library (1995)9.0分 136人读过
-
上海译文出版社 (2007)8.6分 2387人读过
-
上海译文出版社 (2013)8.9分 26963人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 译文名著精选(上海译文) (Anatole)
- 外国文学书单上【完】 (Merida)
- 译文“名著精选” (桔子酪)
- 图书收藏阅读计划 (shuliguo2008)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于神曲的评论:
feed: rss 2.0
5 有用 笑完我就去睡觉 2014-09-24 21:40:05
这版本烂翻译,读得要吐了。注释也写得格调奇怪。三韵体难翻译可以见谅,连最基本的六音步也没翻译出影子,最短有3个词组一行,最长有8个以上,简直随心所欲天马行空。 更别提译名跟通行的也不统一,比如伊阿宋翻成哲孙,赫拉克勒斯翻译成赫扣利斯,很多地名翻得我根本认不出是对应哪。
3 有用 阿茹 2020-06-11 14:18:54
神曲不用评价,但译本可以评价。别买这个译本……但如果你买了这个译本,我建议你配合译林出版社的那部神曲一起读,那部注释很多,能帮你理解神曲这个长诗,我就是天天蹲在图书馆里配合着读下来的……
0 有用 岛上的夏奈 2020-12-31 15:03:42
这个翻译本真的是差到难以想象
2 有用 冬妮娅 2019-04-29 20:00:49
朱译是由英文转译的,保持了诗体形式;该版本插图质量太过低劣,为何如此不堪!!
0 有用 bb安 2016-02-11 14:20:56
现在看来没什么意思,一度是启蒙老师吧,喜欢狂风中尸体碰撞击打的片段
0 有用 . 2024-12-18 11:14:46 江西
这个版本看着真费劲
0 有用 gymnasticfans 2024-12-09 09:12:29 广东
但丁所咒恶的全部下地狱。 敢于突破圣经的束缚,追求人世的真善美,所谓对中世纪的突破。 大量的圣经与古希腊、古罗马传说,还有但丁那个时代的人物故事,使得中国读者初读产生隔膜感。
0 有用 TD21 2024-11-27 16:20:12 云南
但丁写得好。但这翻译的很难看。。。
0 有用 Círdan 2024-10-16 12:10:35 四川
五星给但丁,如果我第一次读这个译本一定会吐槽,但是经历过田德望译本那让人绝望的语言和不知所谓的注解后,这个译本都变得可接受了起来。
0 有用 安娜与玫瑰 2024-10-09 21:52:41 浙江
3.5⭐