But now she neither taunted him with his fallacies nor pretended that her own confidence was justified; if she wore a mask, it completely covered her face. There was something fixed and mechanical in the serenity painted upon it; this was not an expression, Ralph said — it was a representation. She had lost her child; that was a sorrow, but it was a sorrow she scarcely spoken of; there was more to say about it than she could say to Ralph. It belonged to the past, moreover; it had occurred six months before, and she had already laid aside the tokens of mourning. She seemed to be leading a life of the world; Ralph heard her spoken of as having a “charming position.” He observed that she produced the impression of being peculiartly enviable, that it was supposed, among many people, to be a pr... (查看原文)
What Contributes to Isabel's Tragedy? For a lady who bestowed upon dazzling beauty by god, and inherited a handsome amount of money from her uncle, wonderful life, like a volume of painting , was supposed to unfold itself before her. But, for Isabel, it's...
(展开)
0 有用 非常白 2007-10-28 16:39:27
读着很畅快,很好的通俗小说
1 有用 豆友184785698 2020-06-30 23:02:58
前面拖沓,后面越来越精彩
19 有用 57 2016-01-21 11:03:54
以每天两章的龟速啃完,把HJ的长篇当作解药。19世纪小说里那种层层叠叠的分析和自我分析,至今可以直指人心。所有的剧情转折甚至整个故事,都是由沉默造成的,那时候还有对他人和自己的痛苦保持沉默的习气。读到最后没有任何意外,追求自由的过程最后常常变成别无选择而已。
0 有用 B 2011-11-28 14:23:46
爱情观。
4 有用 鲁闽 2015-03-15 18:00:36
婚后的三四年是伊莎贝尔关于这场婚姻态度发生重大转变的三四年,但小说并没有涉及这一段。我认为这种处理方式是对的,如果涉及,因为最后的真相还没有到来,难免只是一些鸡毛蒜皮,也就流于俗气。通过给伊莎贝尔画像,我认为作者探讨了钱与自由的关系。当伊莎贝尔拿到七万英镑的财产后,曾对表哥拉尔夫说了这样一番话:“大量财产意味着自由,但是我怕它。这本来是一件好事,一个人应该好好利用它。如果不能好好利用它,那才是可耻... 婚后的三四年是伊莎贝尔关于这场婚姻态度发生重大转变的三四年,但小说并没有涉及这一段。我认为这种处理方式是对的,如果涉及,因为最后的真相还没有到来,难免只是一些鸡毛蒜皮,也就流于俗气。通过给伊莎贝尔画像,我认为作者探讨了钱与自由的关系。当伊莎贝尔拿到七万英镑的财产后,曾对表哥拉尔夫说了这样一番话:“大量财产意味着自由,但是我怕它。这本来是一件好事,一个人应该好好利用它。如果不能好好利用它,那才是可耻的。这使人必须经常思考,作持续不断的努力。但我总是怀疑,不掌握这种力量是不是更为幸福。”拉尔夫的回应是:“只有懦弱的人才会觉得不掌握这种力量是幸福的。”那什么是勇敢呢?对伊丽莎白而言,可能是离开失败的婚姻。我理解,更广泛而言,所谓勇敢,就是持续地利用好现有的条件去争取和拥抱更好的生活。 (展开)
0 有用 Claire 2023-11-05 19:12:20 日本
自从Isabel开始拒绝Warburton以后,他一出场脑海里就自动浮现休格兰特的脸…
0 有用 壬貮铢 2023-07-27 22:33:17 江西
真的看呕了
0 有用 晓镜 2022-12-11 16:53:43 北京
总体来说,不太喜欢这本小说那种浓浓的知识分子气息,亨利·詹姆斯也太喜欢讲大道理了。而且伊莎贝尔的命运毫无道理,完全是被作者一手安排的。 不过他切中了一个问题,那就是所谓的独立和自我,从来不是抽象的概念,自我正是在关系中得以确认的。
0 有用 阿克利小孩 2022-07-12 22:01:46
总觉得太冗长了 许是时代特色吧 (因为没有手机)百无聊赖的人们于是聊天 社交 拜访 游行 派对忙的不行 并且似乎说话都头头是道颇为文雅(俄国文学里面也有很多这种) 人心太难测了 日久见人心啊 伊莎贝尔一定生的挺美的 再加上一份颇为丰厚的财产 于是构成了双重吸引力 PS 结婚的时候23岁 父母也不在 还是年轻啊 阅历少 PPS即使父母在也难说哦 帕茜小姐在修道院里深深凝望远处……
1 有用 普通读者 2022-07-01 22:40:34
译得真好,詹姆斯的文字,好像一个座盛大的欧式花园,宁静的日光下,隐蔽重重的树影里,极细的心思慢慢缠绕。