洛丽塔的创作者
· · · · · ·
-
弗拉基米尔·纳博科夫 作者
-
黄健人 译者
作者简介 · · · · · ·
弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov, 1899-1977),纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。1899年4月23日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于1919年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。
1940年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛,著有《庶出的标志》、《洛丽塔》、《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。
1955年9月15日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版并引发争议。
1961年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;1977年7月2日在洛桑病逝。
喜欢读"洛丽塔"的人也喜欢 · · · · · ·
- 会评会校金瓶梅(全五册) 9.6
- 项狄传(插图珍藏本) 9.5
- 雨果文集(1-12卷) 9.7
- 一百年的孤寂 9.2
- 假面的告白 8.8
- 卡尔腾堡 8.1
- 四书遇 9.7
- 巴塞特郡纪事(二) 9.1
- 洛丽塔:电影剧本 8.7
洛丽塔的书评 · · · · · · ( 全部 1068 条 )
论坛 · · · · · ·
鉴于太多人问我txt故在此分享一下 | 来自Elaine | 1 回应 | 2023-09-25 20:44:30 |
最好的译本 | 来自无尽闪亮的哀愁 | 2023-04-13 14:05:00 | |
删 | 来自momo | 2023-03-05 18:18:29 | |
这次的封面怎么这样性感。。 | 来自短毛流浪猫 | 4 回应 | 2022-05-10 09:51:01 |
这版漓江黄健人的版本怎么找不到? | 来自Su...zy | 2022-03-29 11:21:00 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部66 )
-
上海译文出版社 (2005)7.8分 115520人读过
-
Vintage International (1989)8.9分 1680人读过
-
译林出版社 (2000)8.1分 7382人读过
-
外语教学与研究出版社 (2000)8.5分 1970人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 《洛丽塔》的N个中文版本 (十年木匠)
- 弗拉基米尔·纳博科夫 年表顺序作品大全 (王多功)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 想要打造一个私人图书馆 (蓝莓)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有2195人想读,手里有一本闲着?
订阅关于洛丽塔的评论:
feed: rss 2.0
4 有用 溺水桐 2022-03-25 16:23:53
写出来的东西,往往只是想要被相信的谎言。
16 有用 山忌 2013-05-31 15:20:05
虽然看得有些吃力(不知是翻译的语序问题还是主角本身的偏执),情节也不为我所喜,主角病态乃至变态的爱情还是让我感动了一把。 另:在同学家找到的这个版本,虽然封面最初让我接受无能,但现在倒蛮想念那泛黄脆弱的纸张。
10 有用 未未Candice 2022-02-16 03:54:32
读这个版本,在国内的三个译本里这个最好。听闻某翻译家因为要翻译这本书被人举报了……用道德来审视这本书的人,任何美的事物都不符合他们高耸入云的道德标准。忍不住想问他们,用道德来衡量爱是否符合爱的道德?用最严肃的标准框定文艺活动是否太过残酷?说回这本书,性感的少女不是洛丽塔,早熟的少女才是洛丽塔,她有能力与任何男人博弈,中年男人对她的疯狂迷恋事实上是一种人到中年的自我诊断,是他对自己过去四十年岁月的梳... 读这个版本,在国内的三个译本里这个最好。听闻某翻译家因为要翻译这本书被人举报了……用道德来审视这本书的人,任何美的事物都不符合他们高耸入云的道德标准。忍不住想问他们,用道德来衡量爱是否符合爱的道德?用最严肃的标准框定文艺活动是否太过残酷?说回这本书,性感的少女不是洛丽塔,早熟的少女才是洛丽塔,她有能力与任何男人博弈,中年男人对她的疯狂迷恋事实上是一种人到中年的自我诊断,是他对自己过去四十年岁月的梳理。表面上看,是情欲推动了整个故事,事实上是中年人贪婪的爱欲推动了情欲,表面上他是欲望的奴隶,本质上他想要抓住最后的机会认识自己。当他失去洛丽塔后,那种求而不得与永远失去的痛感,与他无数的回忆重叠,成为了他美化回忆的源泉。一个沉迷自我的中年男人,他有多爱自己就有多爱洛丽塔,反之亦然。 (展开)
9 有用 小知堂主 2018-10-14 22:11:13
目前国内最好的译本。
60 有用 银弩 2013-07-15 14:09:33
对内容感到惊吓,恕我还不能欣赏它的美
0 有用 无限延异 2024-04-17 21:21:56 广东
我女儿要是被老男人惦记,我把那男的腿打断。
0 有用 Y. 2024-04-11 16:39:21 浙江
笔触很美,叙事节奏把握得恰到好处。内在的张力,相互控制,相互利用,相互毁灭。
0 有用 atome 2024-04-04 17:50:41 浙江
那么贵?!
0 有用 rhythm inside 2024-04-03 10:26:14 安徽
真的越来越不喜欢翻译作品了
0 有用 `29肃正 2024-03-29 17:34:29 上海
翻译流畅,但纳博科夫本人的文字较为意识流,以致难以跟随