作者:
[俄]列夫·托尔斯泰
出版社: 人民文学出版社
译者: 周扬 / 谢素台
出版年: 2004
定价: 69元(2019年7月6印本)
装帧: 精装
丛书: 名著名译丛书
ISBN: 9787020102754
出版社: 人民文学出版社
译者: 周扬 / 谢素台
出版年: 2004
定价: 69元(2019年7月6印本)
装帧: 精装
丛书: 名著名译丛书
ISBN: 9787020102754
内容简介 · · · · · ·
《安娜·卡列宁娜》是托尔斯泰最杰出的作品之一,堪称俄国十九世纪现实的教科书,安娜也成为世界文学画廊中最令人难忘的女性形象之一。
安娜·卡列宁娜的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
作者:列夫·托尔斯泰(1828—1910)
俄国伟大的批判现实主义作家、思想家。他的作品包括文学、宗教、哲学、美学、政论等著作,反映了俄国社会的一个时代,对世界文学产生了巨大影响。代表作有《战争与和平》《安娜·卡列宁娜》《复活》等。
译者:
周扬(1908—1989),湖南益阳人。原名周运宜,字起应,笔名有绮影、谷扬、周苋等。文艺理论家、文学翻译家、文艺活动家。主要译作有《安娜·卡列宁娜》《生活与美学》等。
谢素台(1925—2010),河北人。1949年毕业于清华大学外文系。1951年起在人民文学出版社从事编辑工作,业余从事外国文学翻译,主要译作有《安娜·卡列宁娜》(合译)等。
目录 · · · · · ·
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
”这就是我要对你说的话。女人---这是男人事业上的一大绊脚石。爱上一个女人,又要做一番事业,这很难。既要避免障碍又要随心所欲地爱一个女人,只有一个办法,就是结婚。怎么把我的想法说给你听呢?“爱好打比喻的谢普霍夫斯科依说,”等一等,等一等,有了,这好比背上有包袱,却要腾出双手来工作,唯一的办法就是把包袱绑在背上。这就是结婚。我结了婚,就有这样的体会。我的双手一下子腾出来了。但要是不结婚而背着这样的包袱,你的一双手就腾不出来,你就什么事也干不了。“ (查看原文) —— 引自第302页 -
他望着她,好像望着一朵摘下已久凋谢的花,他很难看出她的美----当初他就是为了她的美把她摘下来,而因此也把她毁了的。 (查看原文) —— 引自第415页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
名著名译丛书(共101册),
这套丛书还有
《汤姆·索亚历险记》《我是猫》《金阁寺》《杰克·伦敦小说选》《绿山墙的安妮》
等
。
喜欢读"安娜·卡列宁娜"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"安娜·卡列宁娜"的人也喜欢 · · · · · ·
-
- 战争与和平 9.4
-
- 罪与罚 9.4
-
- 白夜 9.1
-
- 前夜 父与子 8.5
-
- 城堡 8.8
-
- 白痴 9.3
-
- 鬼 9.4
-
- 斯·茨威格中短篇小说选 9.3
-
- 被伤害与侮辱的人们 9.3
-
- 耿济之译卡拉马佐夫兄弟 9.5
安娜·卡列宁娜的书评 · · · · · · ( 全部 1533 条 )
![](https://img3.doubanio.com/icon/u3374338-43.jpg)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u60540023-2.jpg)
![](https://img2.doubanio.com/icon/u80075859-31.jpg)
![](https://img9.doubanio.com/icon/u47643947-54.jpg)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u65012122-3.jpg)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u1441177-27.jpg)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u14646649-2.jpg)
论坛 · · · · · ·
弗龙斯基的爱情——三分荣耀,七分真情 | 来自退瓣因浏览量低 | 1 回应 | 2023-04-13 11:47:57 |
当前版本有售 · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部156 )
-
上海文艺出版社 (2007)9.2分 65105人读过
-
Bantam Classics (1984)8.9分 216人读过
-
上海文艺出版社 (2004)8.5分 15848人读过
-
译林出版社 (2014)9.2分 7388人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 名著名译丛书(人民文学出版社 精装) (Anatole)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 人民文学出版社名著名译系列 (蓝棠)
- 【自己的小书库】 (蘑菇小姐)
- 提供名著书目 (杭州河畔书屋)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于安娜·卡列宁娜的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 [已.注销] 2019-11-23 23:21:41
突然想起来,我本来打算买的是草婴的译本。 给我一种几根大草绳搓在一起过了一千年的感觉。 最爱列文两口儿,就是他们的悲惨我都笑得不可自遏,安娜和谢缪沙最戳我,然后长评保存在mac上。
1 有用 睡觉小蜜蜂 2020-03-16 01:45:40
安娜和列文相似的性格却有着不同的结局。安娜坚定地想要纯粹的爱情最后卧轨自杀,列文坚定地寻求真理,最终找到心中的真理。虽然基蒂不能完全理解列文,这也是他们爱情的遗憾,但作为婚姻来说真的是很好了。(但是列文这条线到最后一部开始一同操作我真的是一点都看不懂❓❓❓❓❓
3 有用 洞幺 2022-09-23 10:41:16 安徽
读起来像流水账,包括人物的内心,无处安放的语气词和突然涌动的感情总是我尴尬。除了最后安娜死前的独白让我提得起兴趣,其他的时候味同嚼蜡,恨不得该书马上结束剩下的页数全部都是注释。里面的人物塑造于我而言无魅力可言,脍炙人口的开场白单调的叙事上也显得形单影只。 总的来说,跟看了一遍古早的有关贵族那些破事儿的流水电影没区别。
4 有用 Mr.BadFox 2021-05-18 11:28:54
* 幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸——这本小说最响亮的就是开篇的这句名言。不过,故事却也有个浪漫的开头“我想……假使有千万个人,就有千万条心,自然有千万副心肠,就有千万种恋爱”。 * 小说的主旨围绕两个核心人物展开,在安娜身上是爱情、婚姻与家庭,在列文身上则是生活、宗教与信仰,他们各自追求各自的目标,各自思索各自的问题,各自走着各自的道路。
1 有用 孟克柔🌈 2020-03-24 13:39:23
对于安娜来说,这场爱情就是一次要命的重感冒。何必呢?(微信读书,633305字)
0 有用 和你一样 2024-06-09 13:00:45 江西
超乎逻辑和理智的
0 有用 Fitz 2024-05-08 23:16:48 四川
小学时读过一点《复活》的开头,那本小说是我妈妈上大学时买的的书,我现在还有印象,当时我读到主角练哑铃那儿就放下了,一直没有继续下去。所以说来惭愧,这是我第一次完整读完一本托尔斯泰,跟托尔斯泰厚重的名声不同的时,他的小说格外的轻盈、优雅,富有光泽感,像是弦乐四重奏。他的那种善用主观视角的叙事的方法,非常电影化,非常优秀,也难怪托尔斯泰会对新生的电影有那样的感想,因为这跟他观察世界的方式是不谋而合的。... 小学时读过一点《复活》的开头,那本小说是我妈妈上大学时买的的书,我现在还有印象,当时我读到主角练哑铃那儿就放下了,一直没有继续下去。所以说来惭愧,这是我第一次完整读完一本托尔斯泰,跟托尔斯泰厚重的名声不同的时,他的小说格外的轻盈、优雅,富有光泽感,像是弦乐四重奏。他的那种善用主观视角的叙事的方法,非常电影化,非常优秀,也难怪托尔斯泰会对新生的电影有那样的感想,因为这跟他观察世界的方式是不谋而合的。引用一点普鲁斯特对这部小说的评价,在每个章节之间,我们跟随书中的人物一起经历了季节的变更。 (展开)
0 有用 Lalalala 2024-05-05 23:50:15 英国
“我照样还会跟车夫伊万发脾气,照样还会和人争论,照样还会不合时宜地发表自己的意见;在我心灵最神圣的地方和其他的人们,甚至和我的妻子之间仍然会有隔阂;为了我自己的恐惧我还会责备她,并且还会因此感到后悔;我的理智仍然不可能理解我为什么祈祷,但是我照样还会祈祷;但是现在我的生活,我的整个生活,不管什么事情临到我的身上,随时随刻,不但再也不会像从前那样没有意义,而且具有一种不可争辩的善的意义,而我是有权力... “我照样还会跟车夫伊万发脾气,照样还会和人争论,照样还会不合时宜地发表自己的意见;在我心灵最神圣的地方和其他的人们,甚至和我的妻子之间仍然会有隔阂;为了我自己的恐惧我还会责备她,并且还会因此感到后悔;我的理智仍然不可能理解我为什么祈祷,但是我照样还会祈祷;但是现在我的生活,我的整个生活,不管什么事情临到我的身上,随时随刻,不但再也不会像从前那样没有意义,而且具有一种不可争辩的善的意义,而我是有权力把这种意义贯注到我的生活中去的!” (展开)
0 有用 yusheng 2024-04-22 12:36:36 四川
一切都好,就是人物对话一口一个“哩”实在扎眼。不过这确实是我读过的中译本中情感描写处理相对细腻的了,为了看时不至于太出戏,我下载了电子版,删除了所有“哩”字,再打印成纸质版(第一次被译者的口语习惯逼成这样……)
0 有用 cczsz 2024-04-17 20:32:34 天津
“爱,我所以不喜欢那个字眼就因为它对于我有太多的意义,远非你所能了解的”安娜用自我毁灭证明了这句话,“上帝生就我这么个人,我要爱情,我要生活”;上下求索的列文像是托尔斯泰本人的化身。他们两人都在找寻生活的意义,一个失去生命,一个幸存下来回到生活本身。