‘A wild idea, unattainable in practice, worthy not of an actual reader but of a deluded keeper of archives who is also a multimillionaire.” “Scholars of world literature risk becoming little more than the literary ecotourists who dwell mentally in one or...
(展开)
0 有用 开花的扁桃树 2021-11-19 14:15:55
之前只是耳闻丹姆若什给世界文学下的三个定义,这几天挑着看了看吉尔伽美什和《哈扎尔辞典》几篇,才发现丹姆若什作为全球微观史大师也毫不逊色。 (我是不及格的世界文学学生,我有罪)
0 有用 伊娃的波娃哥哥 2020-12-08 19:30:51
文学性和世界性的坐标轴之下的多元文化和多元时序
3 有用 Alan 2017-01-10 14:29:56
Damrosch的文学品味和研究能力高于对“世界文学”范式激烈批评的Pheng Cheah。D擅长打通文本内外的解读,叙事常常被寓言式地反扣文本产生、传播、嬗变的历史语境,其对于翻译/再版的比较研究也细致。他所强调的在源文化和(读者)主体文化两方的张力中生成/考察“世界文学”的理论其实并不复杂,真正的复杂性都在具体的案例和语境中。Cheah草率地将这一模式斥为受资本主义市场意识形态影响,将文学意义... Damrosch的文学品味和研究能力高于对“世界文学”范式激烈批评的Pheng Cheah。D擅长打通文本内外的解读,叙事常常被寓言式地反扣文本产生、传播、嬗变的历史语境,其对于翻译/再版的比较研究也细致。他所强调的在源文化和(读者)主体文化两方的张力中生成/考察“世界文学”的理论其实并不复杂,真正的复杂性都在具体的案例和语境中。Cheah草率地将这一模式斥为受资本主义市场意识形态影响,将文学意义看成capitalization,资本主义全球化的副产品,是有失公允的。且Cheah虽在其新书中挥舞从Hegel到Heidegger的理论大棒,末了文本解读却不出新马/后殖民的窠臼。要真谈世界文学的worlding,Damrosch未着一字,却可能摸着门道,Cheah则空有口号,其实难副。 (展开)
1 有用 Apnea 2016-06-24 20:14:23
这套每本都比basin讲得好=。=
16 有用 Azulado 2015-12-12 20:32:25
导论部分读的觉得特别牛逼!后来中间几个远古作品较为无力……结语又很好!
0 有用 yuuki 2024-10-11 14:17:09 北京
序、翻译部分和结语
0 有用 八月某的月光 2024-09-26 20:20:22 北京
就是蛮喜欢格林威治子午线这个比喻的……
0 有用 X.N 0131 2024-09-21 00:08:50 江苏
从《吉尔伽美什》到《哈扎尔辞典》,丹穆若什通过各种不同作品由民族本土走向世界文学的案例,回应了“什么是世界文学”的问题。在我看来,这实际上更回应了作为比较文学专业的研究者自身经常会产生的对该学科的质疑。结语部分的三个特征及当下研究的对策非常有启发:我们到底如何阅读世界文学,尤其是不懂源语言只能借助译本的时候,是否像许多人批评的,无法真正理解原义?在丹穆若什看来,恰恰是这种“来自迥然不同文化和时代的... 从《吉尔伽美什》到《哈扎尔辞典》,丹穆若什通过各种不同作品由民族本土走向世界文学的案例,回应了“什么是世界文学”的问题。在我看来,这实际上更回应了作为比较文学专业的研究者自身经常会产生的对该学科的质疑。结语部分的三个特征及当下研究的对策非常有启发:我们到底如何阅读世界文学,尤其是不懂源语言只能借助译本的时候,是否像许多人批评的,无法真正理解原义?在丹穆若什看来,恰恰是这种“来自迥然不同文化和时代的作品所形成的张力”,让一部作品有了更为重要的价值,类似一种超然视点的审视。其中,他提出的比较式阅读的方法也是我自己所推崇的。 (展开)
0 有用 河洛越河 2024-09-10 13:54:36 上海
第一次真正读完,之前打开从没超过第四章。 松散图景,分的三点在逻辑上呈现为递进,实际上则是同一个问题的三个方面,基于一种宽泛的交往和开放立场,实际上能捕捉到一些力有不逮和闪转腾挪,最喜欢第八章。
0 有用 作用子集城电录 2024-09-05 21:34:31 重庆
与其说是论述世界文学是什么和怎么进行研究的书,不如说是一部部文学如何在不同文化间形成,传播和被接受的外史。这些作品在椭圆形地球上不断折射的冒险同时反射出将大地联合起来的风景,也借它们易风化的流星之尾反抗地方的引力,直至我们已看不到这些文本的面目,只留下些许踪迹停留在经纬间。这趟旅程曾经有许多同伴,也在政治、学术、经济等领域唤起更多声音,似乎只会有更多后继者带给研究者甜蜜的忧愁,太多缠绕,太多遗留,... 与其说是论述世界文学是什么和怎么进行研究的书,不如说是一部部文学如何在不同文化间形成,传播和被接受的外史。这些作品在椭圆形地球上不断折射的冒险同时反射出将大地联合起来的风景,也借它们易风化的流星之尾反抗地方的引力,直至我们已看不到这些文本的面目,只留下些许踪迹停留在经纬间。这趟旅程曾经有许多同伴,也在政治、学术、经济等领域唤起更多声音,似乎只会有更多后继者带给研究者甜蜜的忧愁,太多缠绕,太多遗留,太多翻起的历史和嬗变的生成共聚于此刻,和浪潮一同,或作为浪潮本身。然而我们都知道,不只泥土之中,泥土之外也有异动,柔软正让牢固变的轻松,过去的现身亦更容易任未来将其掩盖。不离开地球,旅程终会终结,交通就意味着不断再次连接。但它毕竟是一场为地球而做的梦,相比世界文学自身,它或许可以被寄存到更远的未来。 (展开)