内容简介 · · · · · ·
兰姆的散文早已成为经典。这经典中都写了些什么呢?什么都写,涉及人生与社会的各个方面:读书、论画、说牌、叙旧、怀古、言情、修传、拾轶……总之,社会百般无所不谈。但其精彩还不在其题材和内容,而在他在这些题材和内容里发掘了赋予了新的意义。他作品有鲜明的个人特色,高度个性化的吐属中包含了众多不同的声音,清浅通俗的表达中伴随着凝重文雅的情调,亲切易解的文句中而兼具着古香古色的气氛,日常现实的题材中凝聚着传统与文化的积淀,民俗与历史的联想,诗情与画意的沾润,因而比一般人笔下的东西丰富得多,具有了多方面的广阔与厚度。 《伊利亚随笔》是一件多彩衣,一具百宝箱,一座众生相的活画廊和一部最迷人心魂的有趣的散文集。
伊利亚随笔的创作者
· · · · · ·
-
查尔斯·兰姆 作者
喜欢读"伊利亚随笔"的人也喜欢 · · · · · ·
- 墓中回忆录 8.1
- 黄金盟誓之书 8.2
- “萨福”:一个欧美文学传统的生成 8.3
- 春醪集 8.9
- 古詩源 9.4
- 追寻逝去的时光(第一卷) 9.2
- 杜伊诺哀歌 8.3
- 米沃什词典 8.2
- 顾随诗词讲记 9.2
- 兰波作品全集 8.8
伊利亚随笔的书评 · · · · · · ( 全部 35 条 )
有人得闲饮茶,有人穷买苦力
总会觉得人生无奈,天意弄人。冥冥中有力量掌控生活的轨迹,你用尽全力也无法挣脱。这样被控制一生,想起来就彻底心死。可对兰姆来说,竟又是另一番生机怏然。 这个十八世纪英国伟大的散文家,名字仅留在课本与文学史中,作品流传度更不及同学柯尔律治。可我还是庆幸好运能遇到...
(展开)
天真的兰姆和天真的高健
我读这本书之前,按个人习惯翻了翻译者的前言,发现他特别推崇兰姆的散文,仿佛兰姆的文章是世界上最好的散文。本来我是有点不以为意的,但在读了第一篇文章后,很快就改观了。兰姆文章的洒脱、幽默和淳朴深深地打动了我,而译者高健在文章其间穿插的序号(释文)非但没有...
(展开)
贫二代·小职员·文学大师
到现在我还是难以想象,一个人可以既是贫二代、小职员,同时又是文学大师——所谓大师,照我的想象,应该是备受尊敬和瞩目,自己也多少得拿自己当那么回事,当然也肯定是衣食无忧啦!——而本书的作者查尔斯·兰姆确正是一个一生都是贫穷孤苦的小职员,同时又有着非凡文学造诣...
(展开)
英式红茶,还得靠茶杯
英伦这个词本身就能自我形容,让人想到十八世纪慢悠悠的英国乡间。喝茶成了件优雅的事情,大口大口的咕噜下去,必然遭到太太小姐们的一阵冷嘲热讽。在穿衣镜前忙活了大半天,发型一丝不苟,领带也摆正了位置,好不容易抚平了裤脚的褶皱。一出门,其实泥泞的乡间小道能毁了...
(展开)
> 更多书评 35篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部15 )
-
上海译文出版社 (2006)8.7分 860人读过
-
Kessinger Publishing (2005)9.3分 17人读过
-
生活·读书·新知三联书店 (1987年)8.7分 223人读过
-
上海译文出版社 (2012)8.1分 194人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2009购书录 (Rodolfo)
- 翻阅过的西方文学 (raiNysoul)
- 皮皮书架【第一弹】【满】 (皮皮一号)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于伊利亚随笔的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 麦芃 2017-04-23 18:16:18
只知道好,不知道具体好在哪。如果有一天我越界了,装牛逼也去写写东西,希望能学得兰姆的一丢丢。随意的、优美的去看待描述身旁极平常的事情。我想我是做不到了,技巧可学,性情和人格学不来啊!据说兰姆脾气好,我脾气实在不好,我还是老实的在此岸待着吧。在此,引用木心先生的评价:“把愤慨而幽默、深渊而朴素混在一起的,是兰姆。”
0 有用 迈迈远灯行 2013-10-11 21:51:12
陪伴我一趟旅程,并将伴我继续走下去。
0 有用 ushio 2016-04-16 01:16:51
这个对照本的翻译不太好,看看原文就行。 比英国人更犀利刻薄的是英国文人。
0 有用 吃完饼干要刷牙 2012-04-10 13:32:06
总会在兰姆的名字下,想起一个看过的人设:一个缺少梦想和激情的人,再失望,也不绝望。此间遐想,无他情怀。 所看版本从属的文丛,共出六本所谓经典。早前看的《瓦尔登湖》亦系从之。好像择路走出,便洗涤得新生。
0 有用 小唯 2011-10-16 17:15:58
看的英文版。说实话..没太看懂..
0 有用 有方騅馬 2023-09-27 14:22:11 浙江
假装读过
0 有用 狡兔三窟 2021-12-05 22:11:25
@2010-09-15 12:57:15
0 有用 麦芃 2017-04-23 18:16:18
只知道好,不知道具体好在哪。如果有一天我越界了,装牛逼也去写写东西,希望能学得兰姆的一丢丢。随意的、优美的去看待描述身旁极平常的事情。我想我是做不到了,技巧可学,性情和人格学不来啊!据说兰姆脾气好,我脾气实在不好,我还是老实的在此岸待着吧。在此,引用木心先生的评价:“把愤慨而幽默、深渊而朴素混在一起的,是兰姆。”
0 有用 ushio 2016-04-16 01:16:51
这个对照本的翻译不太好,看看原文就行。 比英国人更犀利刻薄的是英国文人。
0 有用 迈迈远灯行 2013-10-11 21:51:12
陪伴我一趟旅程,并将伴我继续走下去。