豆瓣
扫码直接下载
读过 玛蒂尔达
做爸爸妈妈的有一件事情很滑稽,即使他们的孩子是你所能想象出来的最讨厌的小脓包,他们仍旧认为他或者她很了不起。 有些爸爸妈妈还要更进一步。他们爱孩子爱到了那么盲目的地步,竟认定他们的孩子天生就是天才。 不过这一切都没有什么不对的。世界上的事情就是这样的。当爸爸妈妈们当着我们的面,吹嘘起他们那令人讨厌的孩子如何才华横溢时,我们就会忍不住要叫出来:“快给我们拿个盆来,我们要吐了!”引自 一个小读者这是一份惊人的书目,费尔普斯太太充满了惊奇和兴奋。但这也许是件好事,她没有让自己被这件事完全冲昏头脑。换成别人,几乎都会被这小家伙所做到的事引得大嚷大叫,把这新闻传遍全村,甚至传到村外去的,可费尔普斯太太没有这样。她是一位关心自己的工作的人,而且早就发现了一个道理:不要去干预别人家的孩子。 “海明威先生说了许多我不明白的话,”玛蒂尔达对她说,“特别是关于男人和女人的事情。但是我还是喜欢他的书,他说得就像我正好在场,看到了整件事情的经过。” “一个好作家总会让你产生这样的感觉,”费尔普斯太太说,“那些不明白的地方你不必去管它。你就坐着让那些字句在你头脑里荡漾,像听音乐一样。”引自 一个小读者从此以后,玛蒂尔达一星期只去一次图书馆,借新书,还旧书。她自己的小卧室现在成了她的读书室,大部分下午时间她坐在里面读书,旁边常常放着一杯巧克力。她还不够高,够不到厨房里的东西,但是她在外屋有一个小箱子,是她搬进去放在那里的,这样她要什么就可以在里面拿什么。她通常做热巧克力喝,先把牛奶倒进锅里,放在炉子上煮热,然后加上可可。有时候她冲牛肉汁和阿华田。下午家里没有人,把一杯热饮料拿到自己的卧室里放在身边,在静悄悄的卧室里坐着读书,这实在再愉快不过了。书把她带进新的天地,向她介绍着激动人心的生活、使人惊奇的人物。她和约瑟夫·康拉德一起驾着老式船去航行,她和欧内斯特·海明威一起去非洲,和拉迪亚德·吉卜林一起去印度。她人坐在英国乡村的小房间里,心却在周游世界。引自 一个小读者
大多数孩子要是处在玛蒂尔达的位置准会泪如雨下,号啕大哭。但是玛蒂尔达不哭,她十分安静地坐在那里,面色苍白,在动脑筋。她好像知道,哇哇大哭也好,发脾气也好,什么用处也没有。受到攻击的唯一明智的办法,正如拿破仑有一次说过的,就是反击。引自 鬼
“现在告诉我,”亨尼小姐依然擦着眼镜说,“试试看准确地告诉我,当你要乘这个数的时候你的脑子里是怎么想的。你显然得动脑筋算出来,但你几乎能够立刻就得到答案。就拿你刚才乘的数来说吧,用十九乘十四。” “我……我……我只不过先记住十四,再用十九来乘它。”玛蒂尔达说,“我怕没办法换个办法解释了。我一直想,如果一个袖珍计算器能做到,为什么我就做不到呢?” “的确,为什么做不到呢?”亨尼小姐说,“人的脑子是一样奇妙的东西。” “我想它比一块金属好得多,”玛蒂尔达说,“一个计算器只不过是那么一块金属。” “你说得真对,”亨尼小姐说,“而且袖珍计算器是无论如何不准带到学校来的。”亨尼小姐感到自己有点发抖。她觉得毫无疑问,她遇到了一个真正与众不同的数学头脑,诸如神童和奇才等字眼掠过她的脑子。她知道这种奇迹有时的确会在世界上发生,但一百年也只有一两次。莫扎特开始作钢琴曲时也只有五岁,看他做出什么事情来了。引自 亨尼小姐“你认为所有儿童书都应该有滑稽的东西吗?”亨尼小姐问道。 “我认为是的,”玛蒂尔达说,“儿童不像大人那么严肃,他们爱笑。”引自 亨尼小姐
正因为这个缘故,玛蒂尔达很容易和别的孩子交朋友,班上的孩子都喜欢她。他们当然知道她“聪明”,因为他们在开学第一天就听到过亨尼小姐问她问题。他们也知道上课时她被允许一个人静静地坐着看书,不用听老师讲课。但是他们那种年龄的孩子不会刨根问底,把功课学好已经够他们忙的了,他们再不会有心思去管别人在做什么和为什么那样。引自 掷链球
亨尼小姐找来一个托盘,把两个杯子、那把茶壶、半瓶牛奶和装着那两片面包的一个碟子放在上面。“可惜我没有糖,”她说,“我从来不吃糖。” “没关系。”玛蒂尔达说。她以她的聪明,似乎注意到不要破坏这美好的情调,竭力小心着不说什么话使亨尼小姐感到窘迫。引自 亨尼小姐的农舍
至于玛蒂尔达,她仍旧一动不动地坐在她的位子上。她正感到出奇得兴高采烈,她感到好像触摸到什么不属于这个世界的东西,天空的最高点,最远的星星。她曾经极美妙地感觉到那股力在她的眼睛后面振荡,像热水那样在她的头颅里汹涌。她的眼睛变得灼热,比以前任何一次更热,那股力冲出她的眼窝,接着粉笔自己腾空写字。她好像什么事也没有做,一切是那么轻而易举。引自 第三个奇迹
“今天早晨,”玛蒂尔达说,“我只是为了好玩,想用我的眼睛推翻什么东西,可是办不到,什么东西也没动。我甚至感觉不到我眼球后面发热,这股力消失了,我想我已经完全丧失它了。” 亨尼小姐在一片黑面包上抹上牛油和草莓酱。“我早预料到这种事情会发生。”她说。 “是吗?为什么呢?”玛蒂尔达问道。 “这个嘛,”亨尼小姐说,“也只是一种猜测,但我是这么想的。你在我那班里的时候无事可做,不必用功,你那十分巨大的脑子于是无聊得发慌。它在你的脑袋里就发疯似的毕毕剥剥沸腾,大量的热能困在你的脑袋里无处发泄,可也不知怎么搞的,你能通过眼睛把它放出来使东西移动。现在情况不同了,你在最高一班要和岁数比你大一倍的孩子比赛,于是所有的智能都在班上用去了。你的脑子第一次需要大动特动,真正忙个不停,这是件好事。不过告诉你,我这只是推测,也可能很愚蠢,但是我认为离事实不会太远。”引自 新的家